国学666 » 《容斋随笔》 > 《檀弓》误字

《檀弓》误字原文解释

【原文】

《檀弓》载吴侵note-name:陈2陈:春秋诸侯国名。周初封舜之后裔妫满于此,后为楚所灭,故地在今河南洛阳及安徽亳州一带。太宰:官名。相传商朝始置,为天官之长,辅佐帝王治理国家,简称宰。嚭(pǐ):吴国太宰伯嚭。事曰:“陈太宰嚭使于师,夫差谓行人仪note-name:行人仪3行人仪:使者,名仪。曰:‘是夫也多言,盍尝问焉,师必有名,人之称斯师也者,则谓之何?’太宰嚭曰:‘其不谓之杀note-name:厉4厉:疫病,这里指患有疾病的#-666aa;之师与!’”案,嚭乃吴夫差之宰,陈遣使者正用行人,则仪乃陈臣也。记礼者简策note-name:简策5简策:用以书写的竹简、木简。差互,故更错其名,当云“陈行人仪使于师,夫差使太宰嚭问之”,乃善。忠宣公note-name:忠宣公6忠宣公:洪迈父亲洪皓,卒谥忠宣。《春秋诗》:洪皓幼好《春秋》,“贯穿三传”,滞留金国期间,有《春秋纪咏》三十卷,#-666cc;千篇,今存诗序及《石碏大义灭亲》《郑#-666aa;来渝平》二诗。作《春秋诗》引斯事,亦尝辩正云。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

《礼记·檀弓》记载吴国侵犯陈国之事说:“陈国派使者仪到吴#-666kk;,夫差对行#-666aa;仪说:‘这个#-666aa;很会说话,何不试着问问他,#-666kk;队一定要有个名称,#-666aa;们怎么称呼我们#-666kk;队,会叫作什么呢?’太宰嚭说:‘难道不应该叫作杀害病人的军队吗?’”案,嚭是吴王夫差的太宰,陈国派遣使者用的就是行人,那么仪就是陈国的臣子。编撰《礼记》的简策错乱,所以把人名也弄错了,应当说“陈行人仪使于师,夫差使太宰嚭问之”,这样才对。忠宣公作《春秋诗》引用这件事,也曾有过考辨纠正。

原文翻译

《檀弓》载吴侵陈事曰:“陈太宰嚭使于师,夫差谓行人仪曰:‘是夫也多言,盍尝问焉,师必有名,人之称斯师也者,则谓之何?’太宰嚭曰:‘其不谓之杀厉之师与!’”案,嚭乃吴夫差之宰,陈遣使者正用行人,则仪乃陈臣也。记礼者简策差互,故更错其名,当云“陈行人仪使于师,夫差使太宰嚭问之”,乃善。忠宣公作《春秋诗》引斯事,亦尝辩正云。

《礼记·檀弓》记载吴国侵犯陈国之事说:“陈国派使者仪到吴#-666kk;,夫差对行#-666aa;仪说:‘这个#-666aa;很会说话,何不试着问问他,#-666kk;队一定要有个名称,#-666aa;们怎么称呼我们#-666kk;队,会叫作什么呢?’太宰嚭说:‘难道不应该叫作杀害病人的军队吗?’”案,嚭是吴王夫差的太宰,陈国派遣使者用的就是行人,那么仪就是陈国的臣子。编撰《礼记》的简策错乱,所以把人名也弄错了,应当说“陈行人仪使于师,夫差使太宰嚭问之”,这样才对。忠宣公作《春秋诗》引用这件事,也曾有过考辨纠正。

【原文注释】

〔1〕《檀弓》:《礼记》篇名。檀弓,春秋时鲁国#-666aa;

〔2〕:春秋诸侯国名。周初封舜之后裔妫满于此,后为楚所灭,故地在今河南洛阳及安徽亳州一带。太宰:官名。相传商朝始置,为天官之长,辅佐帝王治理国家,简称宰。嚭(pǐ):吴国太宰伯嚭。

〔3〕行人仪:使者,名仪。

〔4〕:疫病,这里指患有疾病的#-666aa;

〔5〕简策:用以书写的竹简、木简。

〔6〕忠宣公:洪迈父亲洪皓,卒谥忠宣。《春秋诗》:洪皓幼好《春秋》,“贯穿三传”,滞留金国期间,有《春秋纪咏》三十卷,#-666cc;千篇,今存诗序及《石碏大义灭亲》《郑#-666aa;来渝平》二诗。