杨阜字义山,天水冀人也。以州从事为牧韦端使诣许,拜安定长史。阜还,关右诸将问:“袁、曹胜败孰在?”阜曰:“袁公宽而不断,好谋而少决;不断则无威,少决则失后事;今虽强,终不能成大业。曹公有雄才远略,决机无疑;法而兵精,能用度外之人;所任各尽其力,必能济大事者也。”长史非其好,遂去官。而端征为太仆。其子康代为刺史,辟阜为别驾。察孝廉,辟丞相府;州表留参军事。马超之战败渭南也,走保诸戎。太祖追至安定,而苏伯反河间,将引军东还。阜时奉使,言于太祖曰:“超有信、布之勇,甚得羌胡心,西州畏之。若大军还,不严为之备,陇上诸郡非国家之有也。”太祖善之,而军还仓猝,为备不周。超率诸戎渠帅以击陇上郡县,陇上郡县皆应之;惟冀城奉州郡以固守。超尽兼陇右之众,而张鲁又遣大将杨昂以助之,凡万余人,攻城。阜率国士大夫及宗族子弟胜兵者千余人,使从弟岳于城上作偃月营,与超接战,自正月至月拒守,而救兵不至。州遣别驾阎温循水潜出求救,为超所杀,于是刺史、太守失色,始有降超之计。阜流涕谏曰:“阜等率父兄子弟以义相励,有死无;田单之守,不固于此也。弃垂成之功,陷不义之名,阜以死守之。”遂号哭。刺史、太守卒遣人请和,开城门迎超。超入,拘岳于冀,使杨昂杀刺史、太守。阜内有报超之志,而未得其便。原文解释
【原文】
杨阜字义山,天水冀#-666aa;也1冀:县名。县治在今甘肃甘谷县东南。。(一)以州从事为牧韦端使诣许
2州:指杨阜家乡所在的凉州。牧:官名。即州牧。,拜安定长史
3安定:郡名。治所在今甘肃镇原县东南。属凉州。长史:官名。东汉制度,边境戍守要地所在的郡,改称郡丞为长史,协助太守处理公务。。阜还,关右诸将问:“袁、曹胜败孰在
4袁、曹:即袁绍、曹操。?”阜曰:“袁公宽而不断
5断:指法令上的#-666mm;止制裁。,好谋而少决;不断则无威,少决则失后事
6后事:落后于事情的发展。;今虽强,终不能成大业。曹公有雄才远略,决机无疑;法一而兵精,能用度外之#-666aa;;所任各尽其力,必能济大事者也。”
长史非其好,遂去官。而端征为太仆。其子康代为刺史,辟阜为别驾。察孝廉7察:察举。长期观察后举荐。,辟丞相府;州表留参#-666kk;事
8表留:上表请求留下(杨阜)。。
马超之战败渭南也,走保诸戎9走保诸戎:逃到西方少数族聚居区以保全自己。。太祖追至安定,而苏伯反河间,将引#-666kk;东还。阜时奉使,言于太祖曰:“超有信、布之勇
10信、布:韩信、季布。,甚得羌胡心,西州畏之
11西州:这里指凉州。因在京城洛阳西面,故名。。若大#-666kk;还,不严为之备,陇上诸郡非国家之有也
12陇上诸郡:陇山(今甘肃六盘山)以西的各郡。指天水(当时称汉阳)、陇西、金城、武威等郡。。”太祖善之,而军还仓猝,为备不周。超率诸戎渠帅以击陇上郡县
13渠帅:首领。,陇上郡县皆应之;惟冀城奉州郡以固守
14奉州郡:拥护州刺史和郡太守。。
本篇未完,请继续下一节的阅读..
【原文注释】
〔1〕冀:县名。县治在今甘肃甘谷县东南。
〔2〕州:指杨阜家乡所在的凉州。牧:官名。即州牧。
〔3〕安定:郡名。治所在今甘肃镇原县东南。属凉州。长史:官名。东汉制度,边境戍守要地所在的郡,改称郡丞为长史,协助太守处理公务。
〔4〕袁、曹:即袁绍、曹操。
〔5〕断:指法令上的#-666mm;止制裁。
〔6〕后事:落后于事情的发展。
〔7〕察:察举。长期观察后举荐。
〔8〕表留:上表请求留下(杨阜)。
〔9〕走保诸戎:逃到西方少数族聚居区以保全自己。
〔10〕信、布:韩信、季布。
〔11〕西州:这里指凉州。因在京城洛阳西面,故名。
〔12〕陇上诸郡:陇山(今甘肃六盘山)以西的各郡。指天水(当时称汉阳)、陇西、金城、武威等郡。
〔13〕渠帅:首领。
〔14〕奉州郡:拥护州刺史和郡太守。
〔15〕国:指冀城所在的汉阳郡。
〔16〕偃月营:平面形状像弯月的营垒。
〔17〕阎温:阎温(?—公元 213),传见本书卷十八。
〔18〕田单:临淄(今山东淄博市东北)#-666aa;。战国时齐国名将。前284 年,燕将乐毅率#-666kk;攻齐,先后占领七十多座城市,而田单坚守即墨(今山东平度市东南),敌不能克。五年后齐军反攻,他又用火牛阵击败燕军,一举收复被占的城市。因#-666ii;任相国,封安平君。后又到赵国任相国,封平都君。传见《史记》卷八十二。
〔19〕报:报复。