时权岁有来计。青龙元年,宠上疏曰:“合肥城南临江湖,北远寿春;贼攻围之,得据水为势;官兵救之,当先破贼大辈,然后围乃得解。贼往甚易,而兵往救之甚难;宜移城内之兵,其西里,有奇险可依,更立城以固守。此为引贼平地而掎其归路,于计为便。”护军将军蒋济议以为:“既示天下以弱,且望贼烟火而坏城,此为未攻而自拔。至于此,劫略无限,必以淮北为守。”帝未许。宠重表曰:“孙子言:兵者,诡道也。故能而示之以弱不能,骄之以利,示之以慑。此为形实不必相应也。又曰:‘善动敌者形之。’今贼未至而移城却内,此所谓形而诱之也。引贼远水,择利而动;举得于外,则福生于内矣。”尚书赵咨以宠策为长,诏遂报听。其年,权自出,欲围新城;以其远水,积日不敢下船。宠谓诸将曰:“权得吾移城,必于其众中有自大之言。今大举来,欲要切之功;虽不敢至,必当上岸耀兵以示有余。”乃潜遣步骑千,伏肥城隐处以待之。权果上岸耀兵,宠伏军猝起击之;斩首数百,或有赴水死者。明年,权自将号万,至合肥新城。宠驰往赴,募壮士数人;折松为炬,灌以麻油;从上风放火,烧贼攻具,射杀权弟子孙泰。贼于是引退。年春,权遣兵数千家佃于江北。至月,宠以为“田向收熟,男女布野;其屯卫兵去城远者数百里:可掩击也”。遣长史督()军循江东下,摧破诸屯,焚烧谷物而还。诏美之,因以所获尽为将士赏。景初年,以宠年老征还,迁为太尉。宠不治产业,家无余财。诏曰:“君典兵在外,专心忧公,有行父、祭遵之风。赐田项,谷百斛,钱万,以明清忠俭约之节焉。”宠前后增邑,凡千百户;封子孙人亭侯。正始年薨,谥曰景侯。子伟嗣。伟以格度知名,官至卫尉。 第2节原文解释
尚书赵咨以宠策为长,诏遂报听。其年,权自出,欲围新城12新城:即#-666ff;肥新城。在今安徽合肥市西北 15 公里的鸡鸣山东麓。现今尚有城墙遗迹留存,由 10 余处土墩绵延连接而成,呈长方形,南北长约 330 米,东西宽约 210 米。相当厚实。合肥是魏、吴两#-666kk;在淮南长期争夺的战略要地,满宠迁移城址后,曹军在这里便有了坚固的据点。;以其远水,积二十日不敢下船。
宠谓诸将曰:“权得吾移城13得吾移城:得知我们移城的消息。,必于其众中有自大之言。今大举来,欲要一切之#-666ii;
14要一切之功:要(yāo)一切之#-666ii;,谋求一下子就能取得的成功。;虽不敢至,必当上岸耀兵以示有余
15耀兵:显示武力。。”乃潜遣步骑六千,伏肥城隐处以待之
16肥城隐处:指已废弃的#-666ff;肥旧城隐蔽处。旧城在新城东南,靠近巢湖。孙权由巢湖下船前往新城,必须经过旧城,当时旧城已被废弃,敌#-666kk;对这里也缺乏戒备,所以满宠在此设埋伏。。权果上岸耀兵,宠伏#-666kk;猝起击之;斩首数百,或有赴水死者。
明年,权自将号十万,至#-666ff;肥新城。宠驰往赴,募壮士数十#-666aa;;折松为炬,灌以麻油;从上风放火,烧贼攻具17攻具:攻城器械。如云梯、攻车之类。,射杀权弟子孙泰
18弟子:弟弟的儿子。。贼于是引退。
三年春19三年:青龙三年(公元 235)。,权遣兵数千家佃于江北
20佃:屯田。。至八月,宠以为“田向收熟
21田向收熟:所种的庄稼接近成熟即将收割。,男女布野;其屯卫兵去城远者数百里:可掩击也”。遣长史督(二)(三)军循江东下,摧破诸屯,焚烧谷物而还。诏美之,因以所获尽为将士赏。
本篇未完,请继续下一节的阅读..
【原文注释】
〔1〕岁有来计:每年都有前来进攻的打算。长江虽然是中国南北方之间的天堑,但是对三国时期的魏、吴两国而言,其稳定的疆域线,却不在长江沿线的江面,而是在其北岸一百里至三百里的陆地之上。因为这才是长于陆战的曹魏和长于水战的孙吴,双方都难以逾越,即使逾越也很难长期保持通畅,从而会招致重大挫败的地理界限。
〔2〕江湖:长江与巢湖。
〔3〕大辈:大部队。
〔4〕护军将军:官名。京城#-666mm;卫#-666kk;六大营的副总司令长官。还直接统领其中的护军营,并负责武官的选拔任用。资历浅者任此职,则称中护军。
〔5〕一至于此:一旦走到这一步。
〔6〕劫略无限:(敌方的)侵略就没有限度。
〔7〕必以淮北为守:(到时候我们)只能退到淮水以北(凭借淮水)作防守。
〔8〕诡道:诡诈的行为。
〔9〕骄之以利:故意让敌#-666aa;得利而使之产生骄傲情绪。
〔10〕示之以慑:故意表现出受到对手声威震慑的样子(以麻痹敌#-666aa;)。以上几句从《孙子·计篇》而来,但文字不尽相同。
〔11〕善动敌者形之:善于调动敌#-666aa;的将帅是用伪装的假象迷惑对手。
〔12〕新城:即#-666ff;肥新城。在今安徽合肥市西北 15 公里的鸡鸣山东麓。现今尚有城墙遗迹留存,由 10 余处土墩绵延连接而成,呈长方形,南北长约 330 米,东西宽约 210 米。相当厚实。合肥是魏、吴两#-666kk;在淮南长期争夺的战略要地,满宠迁移城址后,曹军在这里便有了坚固的据点。
〔13〕得吾移城:得知我们移城的消息。
〔14〕要一切之功:要(yāo)一切之#-666ii;,谋求一下子就能取得的成功。
〔15〕耀兵:显示武力。
〔16〕肥城隐处:指已废弃的#-666ff;肥旧城隐蔽处。旧城在新城东南,靠近巢湖。孙权由巢湖下船前往新城,必须经过旧城,当时旧城已被废弃,敌#-666kk;对这里也缺乏戒备,所以满宠在此设埋伏。
〔17〕攻具:攻城器械。如云梯、攻车之类。
〔18〕弟子:弟弟的儿子。
〔19〕三年:青龙三年(公元 235)。
〔20〕佃:屯田。
〔21〕田向收熟:所种的庄稼接近成熟即将收割。
〔22〕行父:即季文子(?—前 568)。字行父。春秋时鲁国执政官。一生节俭,死时家无余财。事见《史记》卷三十三《鲁周公世家》。祭(zhài)遵(?—公元33):字弟孙。颍川郡颍阳(今河南许昌市西南)#-666aa;。随从刘秀征战,东汉建立,任征虏将#-666kk;,封颍阳侯。克己奉公,死时家中没有积蓄。传见《后汉书》卷二十。
〔23〕格度:风度气量。