国学666 » 《尚书》 » 夏书 » 甘誓 > “左不攻于左,汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非…+

“左不攻于左,汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非其马之正,汝不恭命。用命,赏于祖;弗用命,戮于社,予则孥戮汝。”原文解释

【原文】

左不攻于左note-name:左不攻于左1左不攻于左:古代战车,车载三#-666aa;,左方主射,右方主刺,中间之人驾车。攻,为善,为治。汝不恭命note-name:汝不恭命2汝不恭命:恭命。右不攻于右note-name:右不攻于右3右不攻于右:右,即车右,战车右边的士兵主管击打刺杀敌#-666aa;,汝不恭命;御非其马之正note-name:御非其马之正4御非其马之正:御,驾车之#-666aa;。正,治,技术。,汝不恭命。用命,赏于祖note-name:用命,赏于祖5用命,赏于祖:祖,祖庙。意指天子亲自征伐之时,一定会带着祖庙的#-666nn;主牌位,赏赐士兵,就在神主前施行,以此来表示自己不敢#-666ll;断行事弗用命,戮于社note-name:弗用命,戮于社6弗用命,戮于社:戮,杀。社,社#-666nn;之主予则孥戮汝note-name:予则孥戮汝7予则孥戮汝:予则孥(nú)戮汝,孥戮,即受刑辱。孥,同“奴”,指奴隶。戮,这里指受辱,惩罚。。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

“战车左边的将士如果不英勇地用弓箭射击敌#-666aa;,你们就是没有奉行我的命令。战车右边的将士如果不奋力地用长矛刺杀敌#-666aa;,你们就是没有奉行我的命令。驾御战车的将士,如果不能使马左右进退适当,也是没有奉行我的命令。奉行命令的士兵就在祖先#-666nn;主前给予嘉奖,不#-666hh;从命令的就在社#-666nn;#-666nn;主前惩罚你们,或者把你们降为奴隶,或者就杀掉你们。”

原文翻译

“左不攻于左,汝不恭命;右不攻于右,汝不恭命;御非其马之正,汝不恭命。用命,赏于祖;弗用命,戮于社,予则孥戮汝。”

“战车左边的将士如果不英勇地用弓箭射击敌#-666aa;,你们就是没有奉行我的命令。战车右边的将士如果不奋力地用长矛刺杀敌#-666aa;,你们就是没有奉行我的命令。驾御战车的将士,如果不能使马左右进退适当,也是没有奉行我的命令。奉行命令的士兵就在祖先#-666nn;主前给予嘉奖,不#-666hh;从命令的就在社#-666nn;#-666nn;主前惩罚你们,或者把你们降为奴隶,或者就杀掉你们。”

【原文注释】

〔1〕左不攻于左:古代战车,车载三#-666aa;,左方主射,右方主刺,中间之人驾车。攻,为善,为治。

〔2〕汝不恭命:恭命。

〔3〕右不攻于右:右,即车右,战车右边的士兵主管击打刺杀敌#-666aa;

〔4〕御非其马之正:御,驾车之#-666aa;。正,治,技术。

〔5〕用命,赏于祖:祖,祖庙。意指天子亲自征伐之时,一定会带着祖庙的#-666nn;主牌位,赏赐士兵,就在神主前施行,以此来表示自己不敢#-666ll;断行事

〔6〕弗用命,戮于社:戮,杀。社,社#-666nn;之主

〔7〕予则孥戮汝:予则孥(nú)戮汝,孥戮,即受刑辱。孥,同“奴”,指奴隶。戮,这里指受辱,惩罚。