国学666 » 《尚书》 » 夏书 » 五子之歌 > 其五曰:“呜呼!曷归?予怀之悲+万姓仇予,予将畴依…+

其五曰:“呜呼!曷归?予怀之悲。万姓仇予,予将畴依?郁陶乎予心,颜厚有忸怩。弗慎厥德,虽悔可追?”原文解释

【原文】

其五曰:“呜呼!曷归note-name:曷归1曷归:曷,通“何”。曷归,即“归曷”,归向何方。?予怀之悲。万姓仇予note-name:万姓仇予2万姓仇予:万姓,泛指天下各个诸侯国的百姓。仇,怨,怨恨。予将畴依note-name:予将畴依3予将畴依:畴,谁。郁陶乎予心note-name:郁陶乎予心4郁陶乎予心:郁陶,忧愁、哀思。颜厚有忸怩note-name:颜厚有忸怩5颜厚有忸怩:颜厚,面带羞愧之色。忸怩,内心惭愧弗慎厥德,虽悔可追note-name:弗慎厥德,虽悔可追6弗慎厥德,虽悔可追:慎,注重。虽,即使。追,补救、挽救。?”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

其中第五首诗歌唱道:“唉呀,我们归向哪里呢?一想到此我们内心就悲伤不已。天下的百姓都会怨恨我们,我们还能依靠谁来复国呢?我的#-666nn;情抑郁忧愁,羞愧于色,内疚于心。平时不注重自己的道德修养,即使现在想悔改,还来得及挽救吗?”

原文翻译

其五曰:“呜呼!曷归?予怀之悲。万姓仇予,予将畴依?郁陶乎予心,颜厚有忸怩。弗慎厥德,虽悔可追?”

其中第五首诗歌唱道:“唉呀,我们归向哪里呢?一想到此我们内心就悲伤不已。天下的百姓都会怨恨我们,我们还能依靠谁来复国呢?我的#-666nn;情抑郁忧愁,羞愧于色,内疚于心。平时不注重自己的道德修养,即使现在想悔改,还来得及挽救吗?”

【原文注释】

〔1〕曷归:曷,通“何”。曷归,即“归曷”,归向何方。

〔2〕万姓仇予:万姓,泛指天下各个诸侯国的百姓。仇,怨,怨恨。

〔3〕予将畴依:畴,谁。

〔4〕郁陶乎予心:郁陶,忧愁、哀思。

〔5〕颜厚有忸怩:颜厚,面带羞愧之色。忸怩,内心惭愧

〔6〕弗慎厥德,虽悔可追:慎,注重。虽,即使。追,补救、挽救。