“古人有言曰:‘抚我则后,虐我则雠。’独夫受洪惟作威,乃汝世雠树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃雠。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟!功多有厚赏,不迪有显戮。“呜呼!惟我文考,若日月之照临,光于四方,显于西土,惟我有周,诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。”原文解释
原文(一)
“古人有言曰:‘抚我则后,虐我则雠1抚我则后,虐我则雠:抚,抚育,爱护。则,就。后,君主。虐,虐待,残害。雠,仇敌。。’独夫受洪惟作威,乃汝世雠
2独夫受洪惟作威,乃汝世雠:#-666ll;夫,指残暴凶狠,众叛亲离的统治者。受,即纣王。洪,大。树德务滋,除恶务本
3树德务滋,除恶务本:务,致力于。树,培植,培养。滋,滋长。除,除绝。本,根本。,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃雠
4肆予小子诞以尔众士,殄歼乃雠:肆予小子诞以尔众士,殄(tiǎn)歼乃雠,肆,故。诞,助词。殄,绝灭。。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟
5尔众士其尚迪果毅,以登乃辟:尚,庶几。迪,进用。果毅,果敢,坚毅。登,成就。辟,君主。以登乃辟,谓以成就你们君王的#-666ii;业!功多有厚赏,不迪有显戮
6功多有厚赏,不迪有显戮:厚赏,重赏。不迪,不遵循。显戮,谓公开惩罚。
翻译(一)
“古#-666aa;曾言:‘抚爱我们的就是我的君王,虐待我们的就是仇敌。’#-666ll;夫商纣王大肆滥施威罚,就是你们世代的仇敌。建树美德,务求滋长;惩处邪恶,务求绝根。因而我率领你们众位将士,去歼灭你们的仇敌。你们诸位将士要果敢坚毅,来成就你们的君主。立#-666ii;多的有重赏,畏缩不进的要公开刑杀。

原文(二)
“呜呼!惟我文考,若日月之照临,光于四方,显于西土7惟我文考,若日月之照临,光于四方,显于西土:孔传:“称父以感众也。言其明德充塞四方,明著岐周”。,惟我有周,诞受多方
8惟我有周,诞受多方:诞,大,引申为广泛。多方,指依附于西周的诸侯国。。予克受,非予武,惟朕文考无罪
9予克受,非予武,惟朕文考无罪:克,战胜。武,勇敢。罪,过失。无罪,没有过失。;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良
10无良:不善。。”
翻译(二)
“啊,我的先父文王,就像日月照临一样,光辉普及天下四方,显耀于西方各诸侯国。因此我们周国很爱护众诸侯国。倘若我战胜了商王受,并不是我勇武,而是因为我的父亲清白无罪;倘若商王受战胜了我,不是我的父亲有过失,只是因为我不善。”
原文 | 翻译 |
“古人有言曰:‘抚我则后,虐我则雠。’独夫受洪惟作威,乃汝世雠树德务滋,除恶务本,肆予小子诞以尔众士,殄歼乃雠。尔众士其尚迪果毅,以登乃辟!功多有厚赏,不迪有显戮。 | “古#-666aa;曾言:‘抚爱我们的就是我的君王,虐待我们的就是仇敌。’#-666ll;夫商纣王大肆滥施威罚,就是你们世代的仇敌。建树美德,务求滋长;惩处邪恶,务求绝根。因而我率领你们众位将士,去歼灭你们的仇敌。你们诸位将士要果敢坚毅,来成就你们的君主。立#-666ii;多的有重赏,畏缩不进的要公开刑杀。 |
“呜呼!惟我文考,若日月之照临,光于四方,显于西土,惟我有周,诞受多方。予克受,非予武,惟朕文考无罪;受克予,非朕文考有罪,惟予小子无良。” | “啊,我的先父文王,就像日月照临一样,光辉普及天下四方,显耀于西方各诸侯国。因此我们周国很爱护众诸侯国。倘若我战胜了商王受,并不是我勇武,而是因为我的父亲清白无罪;倘若商王受战胜了我,不是我的父亲有过失,只是因为我不善。” |
【原文注释】
〔1〕抚我则后,虐我则雠:抚,抚育,爱护。则,就。后,君主。虐,虐待,残害。雠,仇敌。
〔2〕独夫受洪惟作威,乃汝世雠:#-666ll;夫,指残暴凶狠,众叛亲离的统治者。受,即纣王。洪,大。
〔3〕树德务滋,除恶务本:务,致力于。树,培植,培养。滋,滋长。除,除绝。本,根本。
〔4〕肆予小子诞以尔众士,殄歼乃雠:肆予小子诞以尔众士,殄(tiǎn)歼乃雠,肆,故。诞,助词。殄,绝灭。
〔5〕尔众士其尚迪果毅,以登乃辟:尚,庶几。迪,进用。果毅,果敢,坚毅。登,成就。辟,君主。以登乃辟,谓以成就你们君王的#-666ii;业
〔6〕功多有厚赏,不迪有显戮:厚赏,重赏。不迪,不遵循。显戮,谓公开惩罚
〔7〕惟我文考,若日月之照临,光于四方,显于西土:孔传:“称父以感众也。言其明德充塞四方,明著岐周”。
〔8〕惟我有周,诞受多方:诞,大,引申为广泛。多方,指依附于西周的诸侯国。
〔9〕予克受,非予武,惟朕文考无罪:克,战胜。武,勇敢。罪,过失。无罪,没有过失。
〔10〕无良:不善。