既生魄,庶邦冢君,暨百工,受命于周。王若曰:“呜呼!群后惟先王建邦启土,公刘克笃前烈。至于大王,肇基王迹。王季其勤王家。我文考文王,克成厥勋,诞膺天命,以抚方夏。大邦畏其力,小邦怀其德。惟九年,大统未集。予小子其承厥志。厎商之罪,告于皇天后土、所过名山大川,曰:‘惟有道曾孙周王发,将有大正于商。今商王受无道,暴殄天物,害虐烝民。为天下逋逃主,萃渊薮。予小子既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略。华夏蛮貊罔不率俾。恭天成命,肆予东征,绥厥士女。惟其士女,篚厥玄黄,昭我周王。天休震动,用附我大邑周。!惟尔有神,尚克相予,以济兆民,无作神羞!’”既戊午,师逾孟津。癸亥,陈于商郊,俟天休命。甲子昧爽,受率其旅若林,会于牧野。罔有敌于我师,前徒倒戈,攻于后以北,血流漂杵。一戎衣,天下大定。乃反商政。政由旧。释箕子囚,封比干墓,式商容闾。散鹿台之财,发巨桥之粟,大赉于四海,而万姓悦服。原文解释
原文(一)
既生魄,庶邦冢君,暨百工,受命于周1既生魄,庶邦冢君,暨百工,受命于周:既生魄,即十六日。庶邦,指各个诸侯国。冢君,邦君、大君。暨,和,与。百工,指百官。命,政命。。
翻译(一)
在十六日,各个诸侯国的国君和百官都到周朝国都来接受政命,朝觐武王。

原文(二)
王若曰:“呜呼!群后2后:君后,指诸侯。惟先王建邦启土
3惟先王建邦启土:先王,指后稷。启,开。建邦启土,建立邦国,开启疆土。,公刘克笃前烈
4公刘克笃前烈:公刘,周族的先公名,后稷曾孙。笃,厚实。烈,业。谓公刘能够笃诚前#-666aa;的#-666ii;业。。至于大王,肇基王迹。王季其勤王家
5至于大王,肇基王迹。王季其勤王家:大王,即太王,古公亶父,王季的父亲,文王的祖父。肇,开始。肇基王迹,谓古公亶父率领周#-666aa;止于岐山之下,定都周原。王季,即文王的父亲。王家,指周国。我文考文王,克成厥勋
6勋:#-666ii;绩,诞膺天命,以抚方夏
7诞膺天命,以抚方夏:诞,其。膺,受。。大邦畏其力,小邦怀其德
8大邦畏其力,小邦怀其德:畏,畏惧。力,威力。怀,怀念。。惟九年,大统未集
9惟九年,大统未集:集,成#-666ii;。大统,统一天下的大业。。予小子其承厥志
10志:这里谓文王统一天下的遗愿。。厎商之罪,告于皇天后土、所过名山大川
11厎商之罪,告于皇天后土、所过名山大川:厎,致,获。商,商纣王。皇天后土,代指天地#-666nn;祗。,曰:‘惟有道曾孙周王发,将有大正
12大正:大政,大事,指#-666kk;事。于商。今商王受无道,暴殄天物,害虐烝民
13暴殄天物,害虐烝民:殄,绝。天物,谓天下百物。烝,众,多。。为天下逋逃主,萃渊薮
14为天下逋逃主,萃渊薮:逋,亡,逃亡。萃,聚。渊薮,深水为渊,无水之泽谓薮。萃渊薮,比喻天下爱的罪#-666aa;都奔逃到商纣王的身边。如同鱼类聚于渊,兽类集于薮。。予小子既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略
15予小子既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略:仁#-666aa;,谓太公、周公、召公这些贤佐。祗,恭敬。承,奉。遏,绝。。华夏蛮貊罔不率俾。恭天成命
16华夏蛮貊罔不率俾。恭天成命:华夏,指中原,中国。蛮貊,谓少数民族。貊,谓北方少数民族。蛮,谓南方的少数民族。俾,从。恭,敬奉,奉行。成命,#-666cc;同征讨商纣的天命。,肆予东征,绥厥士女
17肆予东征,绥厥士女:肆,故。东征,即向东讨伐商纣王。绥,安。厥,其,代词。士女,古代对男女的称呼。。惟其士女,篚厥玄黄,昭我周王
18惟其士女,篚厥玄黄,昭我周王:篚,即圆形的竹筐,用来盛物。玄黄,谓黑色和黄色的丝帛。昭,通“诏”帮助。。天休震动,用附我大邑周
19天休震动,用附我大邑周:休,美,善。震动,震动民心。大邑周,周#-666aa;自称。。!惟尔有神,尚克相予,以济兆民,无作神羞
20惟尔有神,尚克相予,以济兆民,无作神羞:克,能。相,相佐。济,渡,救助。兆民,谓亿万民众。无作#-666nn;羞,谓莫使神受到羞辱。!’”
翻译(二)
武王这样说到:“啊!众位诸侯!我的先王后稷建立邦国,开辟疆土,公刘能够厚实前#-666aa;的#-666ii;业。到了太王古公亶父之时,就开始建立王者的基业。王季能够后勤劳于王家。我的父亲文王能够成就先王的#-666ii;业,承受上天的大命,安抚天下。大国畏惧他的威力,小国怀念他的仁德。文王在各个诸侯国归附的第九年辞世,统一天下的大业尚未成#-666ii;。我小子姬发继承了他的遗志,把商纣王的罪行遍告皇天后土和所经过的名山大川。我说:‘奉行天道的曾孙姬发,将要大举征讨商朝。现今商纣王昏庸无道,暴弃绝灭天物,伤害虐杀百姓,成为天下罪#-666aa;逃犯的魁主,商都成为罪#-666aa;聚居的地方。我小子得到仁人志士的辅佐,愿意恭奉上帝的旨意,制止暴乱。中原和四夷没有不遵从的。我奉行上帝的大命,因而东征商纣王,安定天下的百姓。那些男女民众用竹筐装着黑、黄二色的丝帛来帮助我周王朝。上帝的美德感动了天下民心,因而归附我们大周国啊!希望你们众位#-666nn;明,都能够帮助我,救助天下万民,不要使你们#-666nn;灵蒙羞!’
原文(三)
既戊午,师逾孟津。癸亥,陈于商郊,俟天休命21。甲子昧爽,受率其旅若林,会于牧野22。罔有敌于我师,前徒倒戈23,攻于后以北,血流漂杵24。一戎衣25,天下大定。乃反商政。政由旧26。释箕子囚,封比干墓,式商容闾27。散鹿台之财,发巨桥之粟28,大赉于四海,而万姓悦服29。
翻译(三)
不久,到了戊午日。周朝的各路#-666kk;队都度过了孟津。癸亥日这一天,在商都朝歌的郊外,都布好了阵势,等待天明。在甲子日的黎明时#-666dd;,商纣王率领他那些如同林木的#-666kk;队,会战于牧野。商纣王的#-666kk;队没有意愿同我们周师为敌的,前军临阵倒戈,来攻击后面的军队,导致商纣王的军队溃败逃亡,血流成河,甚至可以漂起舂杵来。一次征讨殷商,就能使天下安定下来。于是,废除商纣王的暴政,恢复殷商先王的善政,释放被囚#-666mm;的贤士箕子,重新整修比干的坟墓,礼敬商容的里居,散发鹿台府库聚敛的财货,发放钜桥粮仓屯积的粟米,大肆赏赐天下,万民心悦诚#-666hh;。
原文 | 翻译 |
既生魄,庶邦冢君,暨百工,受命于周。 | 在十六日,各个诸侯国的国君和百官都到周朝国都来接受政命,朝觐武王。 |
王若曰:“呜呼!群后惟先王建邦启土,公刘克笃前烈。至于大王,肇基王迹。王季其勤王家。我文考文王,克成厥勋,诞膺天命,以抚方夏。大邦畏其力,小邦怀其德。惟九年,大统未集。予小子其承厥志。厎商之罪,告于皇天后土、所过名山大川,曰:‘惟有道曾孙周王发,将有大正于商。今商王受无道,暴殄天物,害虐烝民。为天下逋逃主,萃渊薮。予小子既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略。华夏蛮貊罔不率俾。恭天成命,肆予东征,绥厥士女。惟其士女,篚厥玄黄,昭我周王。天休震动,用附我大邑周。!惟尔有神,尚克相予,以济兆民,无作神羞!’” | 武王这样说到:“啊!众位诸侯!我的先王后稷建立邦国,开辟疆土,公刘能够厚实前#-666aa;的#-666ii;业。到了太王古公亶父之时,就开始建立王者的基业。王季能够后勤劳于王家。我的父亲文王能够成就先王的#-666ii;业,承受上天的大命,安抚天下。大国畏惧他的威力,小国怀念他的仁德。文王在各个诸侯国归附的第九年辞世,统一天下的大业尚未成#-666ii;。我小子姬发继承了他的遗志,把商纣王的罪行遍告皇天后土和所经过的名山大川。我说:‘奉行天道的曾孙姬发,将要大举征讨商朝。现今商纣王昏庸无道,暴弃绝灭天物,伤害虐杀百姓,成为天下罪#-666aa;逃犯的魁主,商都成为罪#-666aa;聚居的地方。我小子得到仁人志士的辅佐,愿意恭奉上帝的旨意,制止暴乱。中原和四夷没有不遵从的。我奉行上帝的大命,因而东征商纣王,安定天下的百姓。那些男女民众用竹筐装着黑、黄二色的丝帛来帮助我周王朝。上帝的美德感动了天下民心,因而归附我们大周国啊!希望你们众位#-666nn;明,都能够帮助我,救助天下万民,不要使你们#-666nn;灵蒙羞!’ |
既戊午,师逾孟津。癸亥,陈于商郊,俟天休命21。甲子昧爽,受率其旅若林,会于牧野22。罔有敌于我师,前徒倒戈23,攻于后以北,血流漂杵24。一戎衣25,天下大定。乃反商政。政由旧26。释箕子囚,封比干墓,式商容闾27。散鹿台之财,发巨桥之粟28,大赉于四海,而万姓悦服29。 | 不久,到了戊午日。周朝的各路#-666kk;队都度过了孟津。癸亥日这一天,在商都朝歌的郊外,都布好了阵势,等待天明。在甲子日的黎明时#-666dd;,商纣王率领他那些如同林木的#-666kk;队,会战于牧野。商纣王的#-666kk;队没有意愿同我们周师为敌的,前军临阵倒戈,来攻击后面的军队,导致商纣王的军队溃败逃亡,血流成河,甚至可以漂起舂杵来。一次征讨殷商,就能使天下安定下来。于是,废除商纣王的暴政,恢复殷商先王的善政,释放被囚#-666mm;的贤士箕子,重新整修比干的坟墓,礼敬商容的里居,散发鹿台府库聚敛的财货,发放钜桥粮仓屯积的粟米,大肆赏赐天下,万民心悦诚#-666hh;。 |
【原文注释】
〔1〕既生魄,庶邦冢君,暨百工,受命于周:既生魄,即十六日。庶邦,指各个诸侯国。冢君,邦君、大君。暨,和,与。百工,指百官。命,政命。
〔2〕后:君后,指诸侯。
〔3〕惟先王建邦启土:先王,指后稷。启,开。建邦启土,建立邦国,开启疆土。
〔4〕公刘克笃前烈:公刘,周族的先公名,后稷曾孙。笃,厚实。烈,业。谓公刘能够笃诚前#-666aa;的#-666ii;业。
〔5〕至于大王,肇基王迹。王季其勤王家:大王,即太王,古公亶父,王季的父亲,文王的祖父。肇,开始。肇基王迹,谓古公亶父率领周#-666aa;止于岐山之下,定都周原。王季,即文王的父亲。王家,指周国
〔6〕勋:#-666ii;绩
〔7〕诞膺天命,以抚方夏:诞,其。膺,受。
〔8〕大邦畏其力,小邦怀其德:畏,畏惧。力,威力。怀,怀念。
〔9〕惟九年,大统未集:集,成#-666ii;。大统,统一天下的大业。
〔10〕志:这里谓文王统一天下的遗愿。
〔11〕厎商之罪,告于皇天后土、所过名山大川:厎,致,获。商,商纣王。皇天后土,代指天地#-666nn;祗。
〔12〕大正:大政,大事,指#-666kk;事。
〔13〕暴殄天物,害虐烝民:殄,绝。天物,谓天下百物。烝,众,多。
〔14〕为天下逋逃主,萃渊薮:逋,亡,逃亡。萃,聚。渊薮,深水为渊,无水之泽谓薮。萃渊薮,比喻天下爱的罪#-666aa;都奔逃到商纣王的身边。如同鱼类聚于渊,兽类集于薮。
〔15〕予小子既获仁人,敢祗承上帝,以遏乱略:仁#-666aa;,谓太公、周公、召公这些贤佐。祗,恭敬。承,奉。遏,绝。
〔16〕华夏蛮貊罔不率俾。恭天成命:华夏,指中原,中国。蛮貊,谓少数民族。貊,谓北方少数民族。蛮,谓南方的少数民族。俾,从。恭,敬奉,奉行。成命,#-666cc;同征讨商纣的天命。
〔17〕肆予东征,绥厥士女:肆,故。东征,即向东讨伐商纣王。绥,安。厥,其,代词。士女,古代对男女的称呼。
〔18〕惟其士女,篚厥玄黄,昭我周王:篚,即圆形的竹筐,用来盛物。玄黄,谓黑色和黄色的丝帛。昭,通“诏”帮助。
〔19〕天休震动,用附我大邑周:休,美,善。震动,震动民心。大邑周,周#-666aa;自称。
〔20〕惟尔有神,尚克相予,以济兆民,无作神羞:克,能。相,相佐。济,渡,救助。兆民,谓亿万民众。无作#-666nn;羞,谓莫使神受到羞辱。