“王曰:呜呼!多士,尔不克劝忱我命,尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享尔乃惟逸惟颇,大远王命,则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖尔土。“王曰:我不惟多诰,我惟祗告尔命。“又曰:时惟尔初!不克敬于和,则无我怨。”原文解释
原文(一)
“王曰:呜呼!多士,尔不克劝忱我命
1呜呼!多士,尔不克劝忱我命:劝,勉。忱,信。,尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享
2尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享:孔传:“汝亦则惟不能享天祚矣,凡民亦惟曰不享於汝祚矣。”尔乃惟逸惟颇,大远王命
3尔乃惟逸惟颇,大远王命:逸,逸乐放荡。颇,邪。探,触冒。,则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖尔土
4则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖尔土:离逖,远远离开。逖,远。。
翻译(一)
“王说:啊!官员们,如果你们不能努力信从我的教命,你们也就不能享有禄位,老百姓也将认为你们不能享有禄位。你们如果放荡邪恶,大大地违抗王命,那就是你们各国妄图试探上天的惩罚,我就要施行上天的惩罚,使你们离开你们的故土。
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。原文(二)
“王曰
5王曰:我不惟多诰,我惟祗告尔命:孔传:“我不惟多诰汝而已,我惟敬告汝吉凶之命。”:我不惟多诰,我惟祗告尔命。
翻译(二)
“王说:我不想重复地说了,我只是认真地把天命告诉你们。
原文(三)
“又曰
6又曰:时惟尔初!不克敬于和,则无我怨:孔传:“是惟汝初不能敬于和道,故诛汝。汝无我怨。”:时惟尔初!不克敬于和,则无我怨。”
翻译(三)
“王又说:好好地谋划你们的开始吧!若不能恭敬与和睦,那么你们就不要怨我了。”
| 原文 | 翻译 |
“王曰:呜呼!多士,尔不克劝忱我命,尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享尔乃惟逸惟颇,大远王命,则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖尔土。 | “王说:啊!官员们,如果你们不能努力信从我的教命,你们也就不能享有禄位,老百姓也将认为你们不能享有禄位。你们如果放荡邪恶,大大地违抗王命,那就是你们各国妄图试探上天的惩罚,我就要施行上天的惩罚,使你们离开你们的故土。 |
“王曰:我不惟多诰,我惟祗告尔命。 | “王说:我不想重复地说了,我只是认真地把天命告诉你们。 |
“又曰:时惟尔初!不克敬于和,则无我怨。” | “王又说:好好地谋划你们的开始吧!若不能恭敬与和睦,那么你们就不要怨我了。” |
【原文注释】
〔1〕呜呼!多士,尔不克劝忱我命:劝,勉。忱,信。
〔2〕尔亦则惟不克享,凡民惟曰不享:孔传:“汝亦则惟不能享天祚矣,凡民亦惟曰不享於汝祚矣。”
〔3〕尔乃惟逸惟颇,大远王命:逸,逸乐放荡。颇,邪。探,触冒。
〔4〕则惟尔多方探天之威,我则致天之罚,离逖尔土:离逖,远远离开。逖,远。
〔5〕王曰:我不惟多诰,我惟祗告尔命:孔传:“我不惟多诰汝而已,我惟敬告汝吉凶之命。”
〔6〕又曰:时惟尔初!不克敬于和,则无我怨:孔传:“是惟汝初不能敬于和道,故诛汝。汝无我怨。”