凡北次二经之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠:毛用一雄鸡、彘瘗;用一璧一珪,投而不糈。原文解释
【原文】
3.43 凡北次二经之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠:毛1毛:祭祀用的带毛的动物。 用一雄鸡、彘瘗;用一璧
2璧:平圆形中间有孔的玉,古代在典礼时用作礼器,亦可作饰物。珪:古代祭祀时用的条状玉器,上尖下方。一珪,投而不糈。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
总计北次二经中的山,自第一座管涔山起到敦题山止,总#-666cc;十七座山,距离为五千六百九十里。这些山的山#-666nn;都是蛇身#-666aa;面。祭祀这些山#-666nn;的仪式为:带毛的动物用一只雄鸡和一头猪,把它们作为祭品埋入地下;用一块璧和一块珪,将它们投向山中,祭祀时不用精米。
原文 | 翻译 |
3.43 凡北次二经之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠:毛用一雄鸡、彘瘗;用一璧一珪,投而不糈。 | 总计北次二经中的山,自第一座管涔山起到敦题山止,总#-666cc;十七座山,距离为五千六百九十里。这些山的山#-666nn;都是蛇身#-666aa;面。祭祀这些山#-666nn;的仪式为:带毛的动物用一只雄鸡和一头猪,把它们作为祭品埋入地下;用一块璧和一块珪,将它们投向山中,祭祀时不用精米。 |
【原文注释】
〔1〕毛:祭祀用的带毛的动物。
〔2〕璧:平圆形中间有孔的玉,古代在典礼时用作礼器,亦可作饰物。珪:古代祭祀时用的条状玉器,上尖下方。