大荒之中,有山名?涂之山,青水穷焉。有云雨之山,有木名曰栾,禹攻云雨,有赤石焉生栾,黄本、赤枝、青叶,群帝焉取药。原文解释
【原文】
15.21 大荒1大荒:最荒远的地方。之中,有山名?涂之山
2?涂之山: ?(xiǔ)涂之山,涂山。一说即丑涂山。,青水
3青水:水名。一说可能是今贵州的清水江;一说是中国西南部的澜沧江。穷焉。有云雨之山
4云雨之山:云雨山,山名。一说为重庆、湖北边境的巫山;一说为贵州的云雾山。,有木名曰栾
5栾:即栾木。,禹
6禹:传说是夏朝的第一位君主。因禹治水有#-666ii;,舜让位给禹,禹建国为夏。攻:治理。云雨:云雨山。攻云雨,有赤石焉生栾,黄本
7本:草木的茎或根。、赤枝、青叶,群帝焉取药。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
在最荒远的地方之中有座山,名叫?涂山,这里是青水穷尽的地方。还有一座云雨山,山上有一种树名叫栾,大禹治理云雨山时,有块赤石长出了栾树,这种树长着黄色的树干、红色的树枝、青色的叶子,诸位帝王都采集它的枝叶来制作药物。
原文 | 翻译 |
15.21 大荒之中,有山名?涂之山,青水穷焉。有云雨之山,有木名曰栾,禹攻云雨,有赤石焉生栾,黄本、赤枝、青叶,群帝焉取药。 | 在最荒远的地方之中有座山,名叫?涂山,这里是青水穷尽的地方。还有一座云雨山,山上有一种树名叫栾,大禹治理云雨山时,有块赤石长出了栾树,这种树长着黄色的树干、红色的树枝、青色的叶子,诸位帝王都采集它的枝叶来制作药物。 |
【原文注释】
〔1〕大荒:最荒远的地方。»
〔2〕?涂之山: ?(xiǔ)涂之山,涂山。一说即丑涂山。
〔3〕青水:水名。一说可能是今贵州的清水江;一说是中国西南部的澜沧江。
〔4〕云雨之山:云雨山,山名。一说为重庆、湖北边境的巫山;一说为贵州的云雾山。
〔5〕栾:即栾木。
〔6〕禹:传说是夏朝的第一位君主。因禹治水有#-666ii;,舜让位给禹,禹建国为夏。攻:治理。云雨:云雨山。
〔7〕本:草木的茎或根。