西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其视乃明,不食不寝不息,风雨是谒。是烛九阴,是谓烛龙。原文解释
【原文】
17.32 西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目1直目:眼睛竖着长。 正乘,其瞑
2瞑:闭眼。晦:夜晚。 乃晦,其视
3视:睁眼。 乃明,不食不寝不息,风雨是谒
4谒:“噎”的假借音。噎,这里是吞食、吞咽的意思。 。是烛
5烛:照亮。九阴:幽渺之地。九阴,是谓烛龙。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
在西北海的外面,赤水的北岸,有一座章尾山。山中有一位#-666nn;,他长着#-666aa;一样的脸,蛇一样的身子,全身都是红色的,眼睛竖着长,他把眼睛闭上,天下就会变成黑夜;睁开眼睛,天下就会变成白昼。他不吃饭、不睡觉、不呼吸,能吞食风雨。他能把幽渺之地照亮,他就是烛龙。
原文 | 翻译 |
17.32 西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其视乃明,不食不寝不息,风雨是谒。是烛九阴,是谓烛龙。 | 在西北海的外面,赤水的北岸,有一座章尾山。山中有一位#-666nn;,他长着#-666aa;一样的脸,蛇一样的身子,全身都是红色的,眼睛竖着长,他把眼睛闭上,天下就会变成黑夜;睁开眼睛,天下就会变成白昼。他不吃饭、不睡觉、不呼吸,能吞食风雨。他能把幽渺之地照亮,他就是烛龙。 |
【原文注释】
〔1〕直目:眼睛竖着长。
〔2〕瞑:闭眼。晦:夜晚。
〔3〕视:睁眼。
〔4〕谒:“噎”的假借音。噎,这里是吞食、吞咽的意思。
〔5〕烛:照亮。九阴:幽渺之地。