国学666 » 《山海经》 » 第十七卷 大荒北经 > 西北海之外,赤水之北,有章尾山+有神,人面蛇身而赤…+

西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其视乃明,不食不寝不息,风雨是谒。是烛九阴,是谓烛龙。原文解释

【原文】

17.32 西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目note-name:直目1直目:眼睛竖着长。 正乘,其note-name:瞑2瞑:闭眼。晦:夜晚。 乃晦,其note-name:视3视:睁眼。 乃明,不食不寝不息,风雨是note-name:谒4谒:“噎”的假借音。噎,这里是吞食、吞咽的意思。 。是note-name:烛5烛:照亮。九阴:幽渺之地。九阴,是谓烛龙。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

在西北海的外面,赤水的北岸,有一座章尾山。山中有一位#-666nn;,他长着#-666aa;一样的脸,蛇一样的身子,全身都是红色的,眼睛竖着长,他把眼睛闭上,天下就会变成黑夜;睁开眼睛,天下就会变成白昼。他不吃饭、不睡觉、不呼吸,能吞食风雨。他能把幽渺之地照亮,他就是烛龙。

原文翻译

17.32 西北海之外,赤水之北,有章尾山。有神,人面蛇身而赤,直目正乘,其瞑乃晦,其视乃明,不食不寝不息,风雨是谒。是烛九阴,是谓烛龙。

在西北海的外面,赤水的北岸,有一座章尾山。山中有一位#-666nn;,他长着#-666aa;一样的脸,蛇一样的身子,全身都是红色的,眼睛竖着长,他把眼睛闭上,天下就会变成黑夜;睁开眼睛,天下就会变成白昼。他不吃饭、不睡觉、不呼吸,能吞食风雨。他能把幽渺之地照亮,他就是烛龙。

【原文注释】

〔1〕直目:眼睛竖着长。

〔2〕:闭眼。晦:夜晚。

〔3〕:睁眼。

〔4〕:“噎”的假借音。噎,这里是吞食、吞咽的意思。

〔5〕:照亮。九阴:幽渺之地。