国学666 » 《诗经》 » 国风·桧风 > 素冠

素冠原文解释

庶见素冠兮?棘#-666aa;栾栾兮,劳心慱慱兮。

庶见素衣兮?我心伤悲兮,聊与子同归兮。

庶见素韠兮?我心蕴结兮,聊与子如一兮。

【注释】

庶:幸而,有幸。一说但愿,希冀。

#-666aa;:内心极度哀凄之#-666aa;,后用作居父母丧者的自称之词。

栾栾(luán luán):身体瘦瘠貌。

慱慱(tuán tuán):忧劳、忧思貌。

韠(bì):蔽膝,古代一种官#-666hh;装饰,革制,缝在腹下膝上。

蕴结:此指忧思郁结难解。

【翻译】

幸而见那戴白帽#-666aa;,为亲居丧身体羸瘦,忧心伤#-666nn;哀思不绝。幸而见那穿白衣#-666aa;,我心忧伤悲痛不已,姑且与你一同归去。幸而见那穿蔽膝#-666aa;,我心忧思蕴积难遣,姑且与你保持一致。

【解读】

《素冠》这首诗的主题,《毛诗序》判定为“刺不能三年也”,指的是时#-666aa;难以遵循古礼,为亡故父母守丧三年,故作此诗加以讽刺。姚际恒《诗经通论》对此提出质疑,认为“素冠”“素衣”是古#-666aa;#-666hh;,“棘”指囚犯狱所,部#-666dd;学者据此认定,本诗抒发了对遭受迫害斥逐的贤臣的痛惜之情。

本诗#-666cc;#-666dd;三章,每章三句,除首章后二句外皆用叠咏句式。各章首句言见到“素冠”“素衣”“素韠”之#-666aa;,暗示居丧之人或许是士大夫。其后诗人运用“栾栾”“慱慱”“伤悲”“蕴结”等词,展现出自己悲痛欲绝、忧郁成疾的内心。后二章“聊与子”两句,表达了诗人希望找到志同道#-666ff;之人#-666cc;尽其礼的恳切之意。

下一篇:隰有苌楚