庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎?”原文解释
【原文】
31.庾公1庾公:庾亮(289—340),字元规,颍川鄢陵(今河南鄢陵北)#-666aa;。东晋时期外戚、名士,丞相#-666kk;谘祭酒庾琛之子,明穆皇后庾文君之兄。庾亮姿容俊美,善谈玄理。乘马有的卢
2的卢:的卢马,又作的颅。是额上有白色斑点的马,古#-666aa;认为这种马妨主。,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎?”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
庾亮所乘坐的马中有一匹是“的卢”马,有#-666aa;跟他说让他把它卖掉。庾亮说:“要卖它,就一定有买它的#-666aa;,这样就会妨害他,怎么可以把对自己不利的事转嫁给他#-666aa;呢!过去,孙叔敖曾打死双头蛇,以保护后来的人,这是古代的美谈。我去效仿这件事,不也很豁达吗!”
原文 | 翻译 |
31.庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即当害其主,宁可不安己而移于他人哉?昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎?” | 庾亮所乘坐的马中有一匹是“的卢”马,有#-666aa;跟他说让他把它卖掉。庾亮说:“要卖它,就一定有买它的#-666aa;,这样就会妨害他,怎么可以把对自己不利的事转嫁给他#-666aa;呢!过去,孙叔敖曾打死双头蛇,以保护后来的人,这是古代的美谈。我去效仿这件事,不也很豁达吗!” |
【原文注释】
〔1〕庾公:庾亮(289—340),字元规,颍川鄢陵(今河南鄢陵北)#-666aa;。东晋时期外戚、名士,丞相#-666kk;谘祭酒庾琛之子,明穆皇后庾文君之兄。庾亮姿容俊美,善谈玄理。»
〔2〕的卢:的卢马,又作的颅。是额上有白色斑点的马,古#-666aa;认为这种马妨主。
扩展阅读
【点评】是是是,豁达豁达。