客问乐令“旨不至”者,乐亦不复剖析文句,直以麈尾柄确几曰:“至不?”客曰:“至。”乐因又举麈尾曰:“若至者,那得去?”于是客乃悟服。乐辞约而旨达,皆此类。原文解释
【原文】
16.客问乐令“旨不至”1出自《庄子·天下》,原文为“指不至,至不绝”。旨同“指”,即事物的名称、概念。至:到达。一般理解句意为:了解了一个物体的表面,并不能达到它的实质,达到了实质也不能穷尽它。者,乐亦不复剖析文句,直以麈尾柄确
2确:敲击。几曰:“至不?”客曰:“至。”乐因又举麈尾曰:“若至者,那得去?”于是客乃悟服。乐辞约而旨达,皆此类。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
有位客#-666aa;向尚书令乐广询问“旨不至”这句话的深意,乐广不具体#-666dd;析这句话,而是径直用拂尘的柄敲着小桌子说:“抵达了吗?”客#-666aa;回答说:“抵达了。”乐广于是又举起拂尘问:“如果抵达了,怎么还能离去呢?”客#-666aa;因此领悟并对他十#-666dd;佩#-666hh;。乐广言语简约却能通达主旨,正如此事表明的这样。
原文 | 翻译 |
16.客问乐令“旨不至”者,乐亦不复剖析文句,直以麈尾柄确几曰:“至不?”客曰:“至。”乐因又举麈尾曰:“若至者,那得去?”于是客乃悟服。乐辞约而旨达,皆此类。 | 有位客#-666aa;向尚书令乐广询问“旨不至”这句话的深意,乐广不具体#-666dd;析这句话,而是径直用拂尘的柄敲着小桌子说:“抵达了吗?”客#-666aa;回答说:“抵达了。”乐广于是又举起拂尘问:“如果抵达了,怎么还能离去呢?”客#-666aa;因此领悟并对他十#-666dd;佩#-666hh;。乐广言语简约却能通达主旨,正如此事表明的这样。 |
【原文注释】
〔1〕出自《庄子·天下》,原文为“指不至,至不绝”。旨同“指”,即事物的名称、概念。至:到达。一般理解句意为:了解了一个物体的表面,并不能达到它的实质,达到了实质也不能穷尽它。
〔2〕确:敲击。