国学666 » 《世说新语》 » 方正 第五 > 庾公临去,顾语钟后事,深以相委+钟曰:“栋折榱崩,…+

庾公临去,顾语钟后事,深以相委。钟曰:“栋折榱崩,谁之责邪?”庾曰:“今日之事,不容复言,卿当期克复之效耳!”钟曰:“想足下不愧荀林父耳!”原文解释

【原文】

35.庾公临去,顾语钟后事,深以相委note-name:“庾公”句1“庾公”句:此则承前一则。晋成帝于公元325年即位时尚在幼年,庾亮与王导等参辅朝政。苏峻反,百僚奔散。“庾公临去”就是指这件事。。钟曰:“栋折榱崩note-name:栋折榱崩2栋折榱崩:房子塌了,比喻国家危亡。按:庾亮身为佐命大臣临危逃走,钟雅意含谴责。榱,椽子。,谁之责邪?”庾曰:“今日之事,不容复言,卿当期克复之效note-name:克复之效3克复之效:指收复京城,迎帝还都。按:公元328年陶侃和温峤、庾亮等#-666aa;一起平定了苏峻之乱,329年奉成帝还都。耳!”钟曰:“想足下不愧荀林父note-name:荀林父4荀林父:荀林父(?—前593),据《左传·宣公十二年》,楚庄王围攻郑国,晋国派荀林父率师救郑国,结果大败。荀林父请晋侯处死自己,被劝止。晋侯仍让他官复原职。宣公十五年(前594)荀林父打败了赤狄,灭了潞国。耳!”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

苏峻之乱,庾亮正要出逃,回头又向钟雅托付了之后的事,委托他承担重任。钟雅说:“国家危亡,是谁的责任啊?”庾亮说:“如今事已至此,就不要再说这些话了,你还是期待我们早日收复京城吧!”钟雅说:“我看阁下不愧是荀林父啊!”

原文翻译

35.庾公临去,顾语钟后事,深以相委。钟曰:“栋折榱崩,谁之责邪?”庾曰:“今日之事,不容复言,卿当期克复之效耳!”钟曰:“想足下不愧荀林父耳!”

苏峻之乱,庾亮正要出逃,回头又向钟雅托付了之后的事,委托他承担重任。钟雅说:“国家危亡,是谁的责任啊?”庾亮说:“如今事已至此,就不要再说这些话了,你还是期待我们早日收复京城吧!”钟雅说:“我看阁下不愧是荀林父啊!”

【原文注释】

〔1〕“庾公”句:此则承前一则。晋成帝于公元325年即位时尚在幼年,庾亮与王导等参辅朝政。苏峻反,百僚奔散。“庾公临去”就是指这件事。

〔2〕栋折榱崩:房子塌了,比喻国家危亡。按:庾亮身为佐命大臣临危逃走,钟雅意含谴责。榱,椽子。

〔3〕克复之效:指收复京城,迎帝还都。按:公元328年陶侃和温峤、庾亮等#-666aa;一起平定了苏峻之乱,329年奉成帝还都。

〔4〕荀林父:荀林父(?—前593),据《左传·宣公十二年》,楚庄王围攻郑国,晋国派荀林父率师救郑国,结果大败。荀林父请晋侯处死自己,被劝止。晋侯仍让他官复原职。宣公十五年(前594)荀林父打败了赤狄,灭了潞国。

扩展阅读

【点评】

苏峻之乱,庾亮有不可推卸的责任,钟雅难免有怨言。