国学666 » 《世说新语》 » 雅量 第六 > 郗嘉宾钦崇释道安德问,饷米千斛,修书累纸,意寄殷勤…+

郗嘉宾钦崇释道安德问,饷米千斛,修书累纸,意寄殷勤。道安答直云:“损米,愈觉有待之为烦。”原文解释

【原文】

32.郗嘉宾钦崇note-name:钦崇1钦崇:钦佩敬重。释道安(312—385):东晋时期的佛教学者,佛教领袖。佛图澄弟子,长期在襄阳传法注经,后至长安,在五重寺主持译场,著译甚多。德问:道德声望。问通“闻”:声誉,名望。释道安德问,饷米千斛,修书累纸,意寄殷勤。道安答直云:“损米,愈觉有待之为烦。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

郗超很是钦敬、推崇道安和尚的道德和名望,送给他了一千担米,写了多通书信,情谊深厚。道安的回信只是说:“多谢赠米,我更觉得有所依靠是让自己烦恼的了。”

原文翻译

32.郗嘉宾钦崇释道安德问,饷米千斛,修书累纸,意寄殷勤。道安答直云:“损米,愈觉有待之为烦。”

郗超很是钦敬、推崇道安和尚的道德和名望,送给他了一千担米,写了多通书信,情谊深厚。道安的回信只是说:“多谢赠米,我更觉得有所依靠是让自己烦恼的了。”

【原文注释】

〔1〕钦崇:钦佩敬重。释道安(312—385):东晋时期的佛教学者,佛教领袖。佛图澄弟子,长期在襄阳传法注经,后至长安,在五重寺主持译场,著译甚多。德问:道德声望。问通“闻”:声誉,名望。