太傅东海王镇许昌,以王安期为记室参军,雅相知重。敕世子毗曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习礼度,不如式瞻仪形;讽味遗言,不如亲承音旨,王参军人伦之表,汝其师之。”或曰:“王、赵、邓三参军,人伦之表,汝其师之。”谓安期、邓伯道、赵穆也。袁宏作《名士传》,直云王参军。或云赵家先犹有此本。原文解释
【原文】
34.太傅东海王镇许昌,以王安期为记室参军,雅相知重。敕世子毗
1世子毗:司马毗(?—约311),司马越唯一的儿子。后被石勒斩杀。曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习礼度,不如式瞻仪形;讽味遗言,不如亲承音旨,王参军人伦之表,汝其师之。”或曰:“王、赵、邓三参军,人伦之表,汝其师之。”谓安期、邓伯道、赵穆也。袁宏作《名士传》,直云王参军。或云赵家先犹有此本。
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。【翻译】
太傅东海王司马越镇守许昌,选用王承作为自己的记室参#-666kk;,对其非常推崇看重。司马越教育自己的儿子司马毗说:“仅仅学习死知识,收获很浅,通过身体力行所感悟的东西才深刻。你熟悉那些礼法制度,不如亲眼去观看礼仪的形式;背诵品味前#-666aa;留下的名言,不如亲自接受#guoxue666-com;#-666aa;的指导,王参#-666kk;可谓#-666aa;中楷模,你可以师从于他。”也有人说:“王、赵、邓三位参#-666kk;是当时人们的楷模,你要师从他们。”这里所说的三位参军指王承、邓攸、赵穆。袁宏写《名士传》中,只提到王承。有人说赵穆家先前仍然有原本。
| 原文 | 翻译 |
34.太傅东海王镇许昌,以王安期为记室参军,雅相知重。敕世子毗曰:“夫学之所益者浅,体之所安者深。闲习礼度,不如式瞻仪形;讽味遗言,不如亲承音旨,王参军人伦之表,汝其师之。”或曰:“王、赵、邓三参军,人伦之表,汝其师之。”谓安期、邓伯道、赵穆也。袁宏作《名士传》,直云王参军。或云赵家先犹有此本。 | 太傅东海王司马越镇守许昌,选用王承作为自己的记室参#-666kk;,对其非常推崇看重。司马越教育自己的儿子司马毗说:“仅仅学习死知识,收获很浅,通过身体力行所感悟的东西才深刻。你熟悉那些礼法制度,不如亲眼去观看礼仪的形式;背诵品味前#-666aa;留下的名言,不如亲自接受#guoxue666-com;#-666aa;的指导,王参#-666kk;可谓#-666aa;中楷模,你可以师从于他。”也有人说:“王、赵、邓三位参#-666kk;是当时人们的楷模,你要师从他们。”这里所说的三位参军指王承、邓攸、赵穆。袁宏写《名士传》中,只提到王承。有人说赵穆家先前仍然有原本。 |
【原文注释】
〔1〕世子毗:司马毗(?—约311),司马越唯一的儿子。后被石勒斩杀。