国学666 » 《世说新语》 » 伤逝 第十七 > 顾彦先平生好琴,及丧,家人常以琴置灵床上+张季鹰往…+

顾彦先平生好琴,及丧,家人常以琴置灵床上。张季鹰往哭之,不胜其恸,遂径上床鼓琴,作数曲竟,抚琴曰:“顾彦先颇复赏此不?”因又大恸,遂不执孝子手而出。原文解释

【原文】

7.顾彦先平生好琴,及丧,家人常以琴置灵床note-name:灵床1灵床:为死者虚设的坐卧之具。上。张季鹰往哭之,不胜其恸,遂径上床鼓琴,作数曲竟,抚琴曰:“顾彦先颇复赏此不?”因又大恸,遂不执孝子手而出。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

顾荣平生喜欢弹琴,他死后,家#-666aa;一直把他生前的琴放在灵座上。张翰前去吊唁,心情悲痛得无法自控,便直接坐到灵座上开始弹琴,弹完了几曲,抚摩着琴说:“顾荣还能再欣赏这些曲子吗?”于是又痛哭起来,出去前竟没有握孝子的手。

原文翻译

7.顾彦先平生好琴,及丧,家人常以琴置灵床上。张季鹰往哭之,不胜其恸,遂径上床鼓琴,作数曲竟,抚琴曰:“顾彦先颇复赏此不?”因又大恸,遂不执孝子手而出。

顾荣平生喜欢弹琴,他死后,家#-666aa;一直把他生前的琴放在灵座上。张翰前去吊唁,心情悲痛得无法自控,便直接坐到灵座上开始弹琴,弹完了几曲,抚摩着琴说:“顾荣还能再欣赏这些曲子吗?”于是又痛哭起来,出去前竟没有握孝子的手。

【原文注释】

〔1〕灵床:为死者虚设的坐卧之具。

扩展阅读

【点评】

吊丧临走时,礼仪上要握孝子的手,表示慰藉。张翰悲伤过度,忘了礼数。