国学666 » 《世说新语》 » 栖逸 第十八 > 孟万年及弟少孤,居武昌阳新县+万年游宦,有盛名当世…+

孟万年及弟少孤,居武昌阳新县。万年游宦,有盛名当世。少孤未尝出,京邑人士思欲见之,乃遣信报少孤云:“兄病笃。”狼狈至都,时贤见之者,莫不嗟重。因相谓曰:“少孤如此,万年可死。”原文解释

【原文】

10.孟万年note-name:孟万年1孟万年:孟嘉,字万年。他的弟弟孟陋(326—388),字少孤,名望很#guoxue666-com;,会稽王司马昱辅政时,召为参#-666kk;,托病不肯赴任。及弟少孤,居武昌阳新县。万年游宦note-name:游宦2游宦:外出求官。,有盛名当世。少孤未尝出,京邑人士思欲见之,乃遣信报少孤云:“兄病笃。”狼狈至都,时贤见之者,莫不嗟重。因相谓曰:“少孤如此,万年可死。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

孟嘉和他弟弟孟陋住在武昌郡阳新县。孟嘉外出做官,在当时很有名望。孟陋没有出去做过官,京都的#-666aa;们想见见他,孟嘉便派信使对孟陋说:“你哥哥病得很重。”孟陋急忙赶到京都,见到他的名#-666aa;们全都对他大加赞赏与推崇,互相评价说:“孟陋这么优秀,孟嘉就死而无憾了。”

原文翻译

10.孟万年及弟少孤,居武昌阳新县。万年游宦,有盛名当世。少孤未尝出,京邑人士思欲见之,乃遣信报少孤云:“兄病笃。”狼狈至都,时贤见之者,莫不嗟重。因相谓曰:“少孤如此,万年可死。”

孟嘉和他弟弟孟陋住在武昌郡阳新县。孟嘉外出做官,在当时很有名望。孟陋没有出去做过官,京都的#-666aa;们想见见他,孟嘉便派信使对孟陋说:“你哥哥病得很重。”孟陋急忙赶到京都,见到他的名#-666aa;们全都对他大加赞赏与推崇,互相评价说:“孟陋这么优秀,孟嘉就死而无憾了。”

【原文注释】

〔1〕孟万年:孟嘉,字万年。他的弟弟孟陋(326—388),字少孤,名望很#guoxue666-com;,会稽王司马昱辅政时,召为参#-666kk;,托病不肯赴任。

〔2〕游宦:外出求官。»