刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名;一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听。”便引酒进肉,隗然已醉矣。原文解释
【原文】
3.刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名;一饮一斛,五斗解酲1酲:酲(chéng),酒醒后#-666nn;志不清有如患病的状态。。妇人之言,慎不可听。”便引酒进肉,隗然
2隗然:隗(wěi)然,醉倒的样子。已醉矣。

【翻译】
刘伶饮酒过度,非常口渴,就向妻子要酒喝。妻子把酒倒掉,把装酒的器物也毁了,哭着劝他:“夫君喝得太多了,这不是保养身体的方式,最好把酒戒掉!”刘伶说:“很好。不过我自己戒不掉,只有在鬼#-666nn;面前祷告发誓才能戒掉。你这就准备酒肉吧。”他妻子说:“听您的。”于是把酒肉供在#-666nn;前,请刘伶祷告发誓。刘伶跪着祷告说:“天生刘伶,喝酒出名;一喝一满斛,五斗除酒病。妇#-666aa;的话,千万莫听。”说完就拿过酒肉吃喝,一会儿就又喝得醉醺醺地倒下了。
原文 | 翻译 |
3.刘伶病酒,渴甚,从妇求酒。妇捐酒毁器,涕泣谏曰:“君饮太过,非摄生之道,必宜断之!”伶曰:“甚善。我不能自禁,唯当祝鬼神自誓断之耳。便可具酒肉。”妇曰:“敬闻命。”供酒肉于神前,请伶祝誓。伶跪而祝曰:“天生刘伶,以酒为名;一饮一斛,五斗解酲。妇人之言,慎不可听。”便引酒进肉,隗然已醉矣。 | 刘伶饮酒过度,非常口渴,就向妻子要酒喝。妻子把酒倒掉,把装酒的器物也毁了,哭着劝他:“夫君喝得太多了,这不是保养身体的方式,最好把酒戒掉!”刘伶说:“很好。不过我自己戒不掉,只有在鬼#-666nn;面前祷告发誓才能戒掉。你这就准备酒肉吧。”他妻子说:“听您的。”于是把酒肉供在#-666nn;前,请刘伶祷告发誓。刘伶跪着祷告说:“天生刘伶,喝酒出名;一喝一满斛,五斗除酒病。妇#-666aa;的话,千万莫听。”说完就拿过酒肉吃喝,一会儿就又喝得醉醺醺地倒下了。 |
【原文注释】
〔1〕酲:酲(chéng),酒醒后#-666nn;志不清有如患病的状态。
〔2〕隗然:隗(wěi)然,醉倒的样子。
扩展阅读
【点评】凡事过犹不及,喝酒过度对身体肯定是不好的。不过刘伶这段故事颇有些顽童的无赖感,还蛮有趣的。