国学666 » 《世说新语》 » 任诞 第二十三 > 桓车骑在荆州,张玄为侍中,使至江陵,路经阳歧村,俄…+

桓车骑在荆州,张玄为侍中,使至江陵,路经阳歧村,俄见一人持半小笼生鱼,径来造船,云:“有鱼,欲寄作脍。”张乃维舟而纳之。问其姓字,称是刘遗民。张素闻其名,大相忻待。刘既知张衔命,问:“谢安、王文度并佳不?”张甚欲话言,刘了无停意。既进脍,便去,云:“向得此鱼,观君船上当有脍具,是故来耳。”于是便去。张乃追至刘家。为设酒,殊不清旨,张高其人,不得已而饮之。方共对饮,刘便先起,云:“今正伐荻,不宜久废。”张亦无以留之。原文解释

【原文】

38.桓车骑在荆州,张玄为侍中,使至江陵,路经阳歧村,俄见一人持半小笼生鱼,径来造船,云:“有鱼,欲寄作note-name:脍1脍:细切的鱼,这里指生鱼片。。”张乃维舟而纳之。问其姓字,称是刘遗民。张素闻其名,大相note-name:忻2忻:忻(xīn),同“欣”。刘遗民,即刘之。待。刘既知张衔命note-name:衔命3衔命:奉命。,问:“谢安、王文度并佳不?”张甚欲话言,刘了无停意。既进脍,便去,云:“向得此鱼,观君船上当有脍具,是故来耳。”于是便去。张乃追至刘家。为设酒,殊不清旨note-name:清旨4清旨:清澈、味美。,张高其人,不得已而饮之。方共对饮,刘便先起,云:“今正伐note-name:荻5荻:芦苇一类的草。,不宜久废。”张亦无以留之。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

桓冲担任荆州刺史时镇守在江陵,当时张玄任侍中,要出使江陵,路经阳岐村时,忽然看见一个#-666aa;拿着半小筐活鱼,一直走到船边来,说:“有点鱼,想请你们帮忙切成生鱼片。”张玄就把船系好让他进来。问他的姓名,他自称刘遗民。张玄一直以来都听说过他的名声,非常#guoxue666-com;兴地接待了他。刘遗民知道张玄是奉命出差后,就问:“谢安和王坦之都好吗?”张玄很想跟他多聊聊,刘遗民却完全不想多待。吃完了生鱼片,他就要走,说:“刚才捉到这点鱼,看您的船上一定会有切鱼片的工具,所以才来的。”说完就走了。张玄就跟着他追到了他家。刘遗民为张玄上了酒,酒既不清澈也不好喝,张玄敬重他的为#-666aa;,不得已还是喝了。刚和他一起对饮,刘遗民就站起来,说:“现在正是割荻草的时候,不宜停留太久。”张玄也没有理由留住他。

原文翻译

38.桓车骑在荆州,张玄为侍中,使至江陵,路经阳歧村,俄见一人持半小笼生鱼,径来造船,云:“有鱼,欲寄作脍。”张乃维舟而纳之。问其姓字,称是刘遗民。张素闻其名,大相忻待。刘既知张衔命,问:“谢安、王文度并佳不?”张甚欲话言,刘了无停意。既进脍,便去,云:“向得此鱼,观君船上当有脍具,是故来耳。”于是便去。张乃追至刘家。为设酒,殊不清旨,张高其人,不得已而饮之。方共对饮,刘便先起,云:“今正伐荻,不宜久废。”张亦无以留之。

桓冲担任荆州刺史时镇守在江陵,当时张玄任侍中,要出使江陵,路经阳岐村时,忽然看见一个#-666aa;拿着半小筐活鱼,一直走到船边来,说:“有点鱼,想请你们帮忙切成生鱼片。”张玄就把船系好让他进来。问他的姓名,他自称刘遗民。张玄一直以来都听说过他的名声,非常#guoxue666-com;兴地接待了他。刘遗民知道张玄是奉命出差后,就问:“谢安和王坦之都好吗?”张玄很想跟他多聊聊,刘遗民却完全不想多待。吃完了生鱼片,他就要走,说:“刚才捉到这点鱼,看您的船上一定会有切鱼片的工具,所以才来的。”说完就走了。张玄就跟着他追到了他家。刘遗民为张玄上了酒,酒既不清澈也不好喝,张玄敬重他的为#-666aa;,不得已还是喝了。刚和他一起对饮,刘遗民就站起来,说:“现在正是割荻草的时候,不宜停留太久。”张玄也没有理由留住他。

【原文注释】

〔1〕:细切的鱼,这里指生鱼片。

〔2〕:忻(xīn),同“欣”。刘遗民,即刘之。

〔3〕衔命:奉命。»

〔4〕清旨:清澈、味美。

〔5〕:芦苇一类的草。