国学666 » 《世说新语》 » 文学 第四 > 魏朝封晋文王为公,备礼九锡+文王固让不受+公卿将校…+

魏朝封晋文王为公,备礼九锡。文王固让不受。公卿将校当诣府敦喻,司空郑冲驰遣信就阮籍求文。籍时在袁孝尼家,宿醉扶起,书札为之,无所点定,乃写付使。时人以为神笔。原文解释

【原文】

67.魏朝封晋文王为公,备礼九锡note-name:九锡是中国古代皇帝赐给诸侯、大臣有殊勋者的九种礼器,是最高礼遇的表示。分别是1九锡是中国古代皇帝赐给诸侯、大臣有殊勋者的九种礼器,是最高礼遇的表示。分别是:车马、衣#-666hh;、乐县、朱户、纳陛、虎贲、斧钺、弓矢、秬鬯(jùchàng,祭礼上用的香酒,以罕见的黑黍和郁金草酿成)。。文王固让不受。公卿将校当诣府敦喻,司空郑冲驰遣信就阮籍求文。籍时在袁孝尼note-name:袁孝尼2袁孝尼:袁准,字孝尼,陈郡扶乐#-666aa;。魏国郎中令袁涣第四子,入晋拜给事中。家,宿醉扶起,书札为之,无所点定,乃写付使。时人以为神笔。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

魏朝封司马昭为晋公,备好了九锡之礼,司马昭坚决推辞,不肯接受。朝中的#guoxue666-com;级文武官员应该去他的府邸敦促他执行皇帝的命令,司空郑冲飞速派#-666aa;找阮籍写劝进文。阮籍当时在袁准家,宿醉未醒,被#-666aa;扶起来,在木札上写了草稿,一处都没改,就抄好交给了来#-666aa;。当时人们认为他是“#-666nn;笔”。

原文翻译

67.魏朝封晋文王为公,备礼九锡。文王固让不受。公卿将校当诣府敦喻,司空郑冲驰遣信就阮籍求文。籍时在袁孝尼家,宿醉扶起,书札为之,无所点定,乃写付使。时人以为神笔。

魏朝封司马昭为晋公,备好了九锡之礼,司马昭坚决推辞,不肯接受。朝中的#guoxue666-com;级文武官员应该去他的府邸敦促他执行皇帝的命令,司空郑冲飞速派#-666aa;找阮籍写劝进文。阮籍当时在袁准家,宿醉未醒,被#-666aa;扶起来,在木札上写了草稿,一处都没改,就抄好交给了来#-666aa;。当时人们认为他是“#-666nn;笔”。

【原文注释】

〔1〕九锡是中国古代皇帝赐给诸侯、大臣有殊勋者的九种礼器,是最高礼遇的表示。分别是:车马、衣#-666hh;、乐县、朱户、纳陛、虎贲、斧钺、弓矢、秬鬯(jùchàng,祭礼上用的香酒,以罕见的黑黍和郁金草酿成)。

〔2〕袁孝尼:袁准,字孝尼,陈郡扶乐#-666aa;。魏国郎中令袁涣第四子,入晋拜给事中。