刘真长为丹阳尹,许玄度出都,就刘宿。床帷新丽,饮食丰甘。许曰:“若保全此处,殊胜东山。”刘曰:“卿若知吉凶由人,吾安得不保此!”王逸少在坐。曰:“令巢、许遇稷、契,当无此言。”二人并有愧色。原文解释
【原文】
69.刘真长为丹阳尹,许玄度1许玄度:许询,字玄度,祖籍#guoxue666-com;阳(今属河北),寓居会稽(今浙江绍兴)。生卒年不详。善清谈,受敬仰,又乐于隐遁,拒绝出任官职,曾被召为司徒掾,不就。刘惔也是个清谈家,曾在郡中给许询准备好住所,且经常去拜访。出都,就刘宿。床帷新丽,饮食丰甘。许曰:“若保全此处,殊胜东山
2东山:山名,指隐居之处。谢安曾在东山隐居。。”刘曰:“卿若知吉凶由人,吾安得不保此!”王逸少在坐。曰:“令巢、许遇稷
3稷:后稷,周的始祖,尧时任稷官。契(xiè):商的始祖,舜时为司徒,辅助大禹治水。王羲之这两句话是讽刺许、刘二#-666aa;的,揭穿了当时一般名士的虚伪。、契,当无此言。”二人并有愧色。

【翻译】
刘惔做了丹阳尹,许询从京城出来,就到刘惔处住宿。床帐崭新而华丽,饮食丰盛又美味。许询说:“如果能保全这个地方,可比隐居东山强多了。”刘惔说:“如果你能确定祸福都由#-666aa;来决定,我怎么会不保全这里呢!”王羲之也在座,说:“如果是巢父、许由遇见了稷和契,应该不会说这种话。”刘、许两个#-666aa;都露出了惭愧的#-666nn;色。
原文 | 翻译 |
69.刘真长为丹阳尹,许玄度出都,就刘宿。床帷新丽,饮食丰甘。许曰:“若保全此处,殊胜东山。”刘曰:“卿若知吉凶由人,吾安得不保此!”王逸少在坐。曰:“令巢、许遇稷、契,当无此言。”二人并有愧色。 | 刘惔做了丹阳尹,许询从京城出来,就到刘惔处住宿。床帐崭新而华丽,饮食丰盛又美味。许询说:“如果能保全这个地方,可比隐居东山强多了。”刘惔说:“如果你能确定祸福都由#-666aa;来决定,我怎么会不保全这里呢!”王羲之也在座,说:“如果是巢父、许由遇见了稷和契,应该不会说这种话。”刘、许两个#-666aa;都露出了惭愧的#-666nn;色。 |
【原文注释】
〔1〕许玄度:许询,字玄度,祖籍#guoxue666-com;阳(今属河北),寓居会稽(今浙江绍兴)。生卒年不详。善清谈,受敬仰,又乐于隐遁,拒绝出任官职,曾被召为司徒掾,不就。刘惔也是个清谈家,曾在郡中给许询准备好住所,且经常去拜访。
〔2〕东山:山名,指隐居之处。谢安曾在东山隐居。»
〔3〕稷:后稷,周的始祖,尧时任稷官。契(xiè):商的始祖,舜时为司徒,辅助大禹治水。王羲之这两句话是讽刺许、刘二#-666aa;的,揭穿了当时一般名士的虚伪。