许掾尝诣简文,尔夜风恬月朗,乃共作曲室中语。襟怀之咏,偏是许之所长,辞寄清婉,有逾平日。简文虽契素,此遇尤相咨嗟,不觉造膝,共叉手语,达于将旦。既而曰:“玄度才情,故未易多有许!”原文解释
【原文】
144.许掾1许掾:许询,字玄度。尝诣简文,尔夜风恬月朗,乃共作曲室中语。襟怀之咏,偏是许之所长,辞寄清婉,有逾平日。简文虽契素,此遇尤相咨嗟,不觉造膝,共叉手语,达于将旦。既而曰:“玄度才情,故未易多有许!”
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
许询曾经去谒见简文帝司马昱,那一夜风恬淡,月明朗,两#-666aa;就一起到密室中清谈。抒发#-666ee;怀,畅所欲言,这是许询所擅长的,言辞寄托着清新委婉的情感,远超平时的水平。简文帝虽然向来都与他志趣相投,这一晚也感到更加欣赏和尽兴,不知不觉两#-666aa;膝盖相碰,挽着手#-666cc;同谈论,通宵达旦。之后简文帝说:“许询的才情,实在是世间少有啊。”
原文 | 翻译 |
144.许掾尝诣简文,尔夜风恬月朗,乃共作曲室中语。襟怀之咏,偏是许之所长,辞寄清婉,有逾平日。简文虽契素,此遇尤相咨嗟,不觉造膝,共叉手语,达于将旦。既而曰:“玄度才情,故未易多有许!” | 许询曾经去谒见简文帝司马昱,那一夜风恬淡,月明朗,两#-666aa;就一起到密室中清谈。抒发#-666ee;怀,畅所欲言,这是许询所擅长的,言辞寄托着清新委婉的情感,远超平时的水平。简文帝虽然向来都与他志趣相投,这一晚也感到更加欣赏和尽兴,不知不觉两#-666aa;膝盖相碰,挽着手#-666cc;同谈论,通宵达旦。之后简文帝说:“许询的才情,实在是世间少有啊。” |
【原文注释】
〔1〕许掾:许询,字玄度。