张天锡世雄凉州,以力弱诣京师,虽远方殊类,亦边人之杰也。闻皇京多才,钦羡弥至。犹在渚住,司马著作往诣之,言容鄙陋,无可观听。天锡心甚悔来,以遐外可以自固。王弥有俊才美誉,当时闻而造焉。既至,天锡见其风神清令,言话如流,陈说古今,无不贯悉。又谙人物氏族中来,皆有证据。天锡讶服。原文解释
【原文】
152.张天锡世雄凉州,以力弱诣京师,虽远方殊类,亦边人之杰也。闻皇京多才,钦羡弥至。犹在渚住,司马著作1司马著作:此#-666aa;事迹不详。往诣之,言容鄙陋,无可观听。天锡心甚悔来,以遐外可以自固。王弥
2王弥:王僧弥,即王珉。有俊才美誉,当时闻而造焉。既至,天锡见其风神清令,言话如流,陈说古今,无不贯悉。又谙人物氏族中来,皆有证据。天锡讶服。

【翻译】
张天锡家族世代占据凉州,后来形势不对,衰亡之后投奔建康,他虽是远方异族,但也是边境上一方雄主。听说京城#-666aa;才集聚,张天锡很是向往羡慕。等他到了京城,船还停留在江边码头上,司马著作前去拜访他,他的言语与长相都很低俗粗鄙,没有什么值得称赞的地方。张天锡由此感到后悔来建康,觉得自己可以固守凉州,不必投降。当时王珉文采风流素有美誉,听闻张天锡来建康就去拜访。王珉到了之后,张天锡看到王珉丰#-666nn;俊朗,清新秀丽,言语流畅,畅谈古今,无所不知,又深谙各方面的#-666aa;物宗族关系,都有依据让#-666aa;信#-666hh;。张天锡惊叹佩#-666hh;不已。
原文 | 翻译 |
152.张天锡世雄凉州,以力弱诣京师,虽远方殊类,亦边人之杰也。闻皇京多才,钦羡弥至。犹在渚住,司马著作往诣之,言容鄙陋,无可观听。天锡心甚悔来,以遐外可以自固。王弥有俊才美誉,当时闻而造焉。既至,天锡见其风神清令,言话如流,陈说古今,无不贯悉。又谙人物氏族中来,皆有证据。天锡讶服。 | 张天锡家族世代占据凉州,后来形势不对,衰亡之后投奔建康,他虽是远方异族,但也是边境上一方雄主。听说京城#-666aa;才集聚,张天锡很是向往羡慕。等他到了京城,船还停留在江边码头上,司马著作前去拜访他,他的言语与长相都很低俗粗鄙,没有什么值得称赞的地方。张天锡由此感到后悔来建康,觉得自己可以固守凉州,不必投降。当时王珉文采风流素有美誉,听闻张天锡来建康就去拜访。王珉到了之后,张天锡看到王珉丰#-666nn;俊朗,清新秀丽,言语流畅,畅谈古今,无所不知,又深谙各方面的#-666aa;物宗族关系,都有依据让#-666aa;信#-666hh;。张天锡惊叹佩#-666hh;不已。 |
【原文注释】
〔1〕司马著作:此#-666aa;事迹不详。
〔2〕王弥:王僧弥,即王珉。
扩展阅读
【点评】外交的使者都要容貌过#-666aa;,谈吐优雅,因为使者给#-666aa;的第一印象就是对一个地区和国家的印象。