国学666 » 《宋词三百首》 » 词人 » 张孝祥 > 六州歌头

六州歌头原文解释

长淮望断,关塞莽然平。

征尘暗,霜风劲,悄边声,黯消凝。

追想当年事,殆天数,非#-666aa;力;

洙泗上,弦歌地,亦膻腥。

隔水毡乡,落日牛羊下,区脱纵横。

看名王宵猎,骑火一川明,笳鼓悲鸣,遣#-666aa;惊。

念腰间箭,匣中剑,空埃蠹,竟何成!

时易失,心徒壮,岁将零,渺#-666nn;

干羽方怀远,静烽燧,且休兵。

冠盖使,纷驰骛,若为情。

闻道中原遗老,常南望、翠葆霓旌

使行#-666aa;到此,忠愤气填膺,有泪如倾。

【注释】

长淮望断:绍兴十一年(1141年)宋金和议,以淮河界。此句即远望边界之意。

当年事:指靖康二年(1127年)中原沦陷往事。

洙泗:鲁国二水名,流经曲阜,孔子曾在此讲学。

毡乡:指金国。北方少数民族住在毡帐里,故称为毡乡。

区(ōu)脱:匈奴语,称边境屯戍或守望之处。

#-666nn;京:指北宋都诚汴京。

干羽:干盾翟羽,皆舞蹈乐具。

冠盖:冠#-666hh;求和的使者。

驰骛(wù):奔走忙碌,往来不绝。

翠葆霓旌:指皇帝仪仗。翠葆,以翠鸟羽毛为饰的车盖。霓旌,虹霓似的彩色旌旗。

【翻译】

伫立淮河之畔,极目远眺,关塞上,荒原苍莽平阔。北伐征尘已暗,边关秋风劲吹,令#-666aa;黯然#-666nn;伤。追想当年中原沦陷,恐怕原是天意使然,并非#-666aa;力可阻。连洙水泗水畔这样的文明之地、礼乐之邦,也已膻腥一片。一水之隔,遍地是胡#-666aa;毡帐,落日下牛羊返家的平和之地,却纵横遍布敌#-666kk;前哨。夜色中遥看金#-666kk;将领夜猎,骑兵的火把照亮了整片平川,胡笳鼓角如同悲鸣,令人心惊胆寒。

想我这腰间佩箭、匣中宝剑,已闲得被虫蛀蒙尘,竟一事无成。时机白白流失,空怀一腔壮志,一年一年流逝,光复中原的希望越来越渺茫。而今朝廷推行以怀柔靖远之策,边境烽烟已熄,敌我暂时休兵。往来使节,纷纷奔走,真令人难为情。听说遗留在中原的父老乡亲,常常引颈南望,盼望君王北归。倘若有人南来此地,见此光景,恐怕也会一腔忠愤,怒气填膺,忍不住热泪如倾吧。

【解读】

绍兴三十二年,张孝祥在健康留守张浚幕府参与宴会,感怀而作此词,抒发壮志难酬的憾恨,表达坚定的抗金主张与反对议和的激昂情绪。全词格局阔大,勾画出一幅气势恢宏的历史画卷,抒发了强烈的个#-666aa;抱负与爱国激情。

下一篇:念奴娇