国学666 » 《宋词三百首》 » 词人 » 陆叡 > 瑞鹤仙

瑞鹤仙原文解释

湿云黏雁影,望征路愁迷,离绪难整。

千金买光景,但疏钟催晓,乱鸦啼暝。

花悰暗省,许多情,相逢梦境。

便行云都不归来,也#-666ff;寄将音信。

孤迥,盟鸾心在,跨鹤#guoxue666-com;,后期无准。

情丝待剪,翻惹得旧时恨。

怕天教何处,参差双燕,还染残朱剩粉。

对菱花与说相思,看谁瘦损?

【注释】

悰(cóng):欢乐。一作“惊”。

孤迥:孤#-666ll;而清高。

盟鸾:鸾凤之盟,指男女誓约。

跨鹤:指飞升成仙。

【翻译】

浓云似黏住了大雁的身影,一行行迟疑滞飞。遥望离#-666aa;征途上,愁绪弥漫。一腔离绪缭乱,已难以理出头绪。纵愿耗尽千金买那好光景,也只是钟声才催亮天光,转眼乱鸦又已啼来黄昏。感花伤时已令我暗中思省,再多深情,也只能梦中重逢了。可是,即使君如行云,一去再不肯归来,也该寄个音信让我得知啊。

如此孤#-666ll;清寂啊,当初鸾凤盟约犹在心间,你却已似乘鹤驾云#guoxue666-com;飞,后会之期也没个准信。待要剪断情丝,又反倒惹出新愁旧恨。只怕天意弄#-666aa;,让他不知在何处已与别#-666aa;双宿双飞,或是到处去沾惹那些残朱剩粉。而我只能对着菱花镜,跟那镜中人儿诉说相思,看谁更憔悴瘦损。

【解读】

此为闺怨词。起笔即以“湿”“粘”二字营造一幅浓云愁雾、燕飞迟滞的迷离沉郁之境。继而表达好景不长、恩爱易逝的感慨,落脚于离#-666aa;无情的怨恨。想象离#-666aa;早已忘记鸾凤之盟,另结新欢,而自己欲剪断相思却反倒惹起相思,将闺中#-666aa;对薄情郎的无限哀怨,表达得细致入微。

下一篇:渡江云