国学666 » 《搜神记》 » 卷十六 > 黑衣白袷鬼

黑衣白袷鬼原文解释

原文(一)

吴兴施续为寻阳督,能言论。有门生亦有理意,常秉无鬼论。忽有一黑衣白袷客来,与共语,遂及鬼神。

翻译(一)

吴兴郡#-666aa;施续在寻阳郡担任督#-666kk;,很擅长辩论。他有一个门生也很懂得讲道理谈哲学,常常主张无#-666nn;论。忽然,有一天,门生家里来了一个客#-666aa;,穿着带有白色衣领的黑衣#-666hh;。这客#-666aa;和他谈论,于是谈到了鬼#-666nn;的事。

原文(二)

移日,客辞屈,乃曰:“君辞巧,理不足。仆即是鬼。何以云无?”问鬼:“何以来?”答曰:“受使来取君,期尽明日食时。”门生请乞,酸苦。鬼问:“有人似君者否?”门生云:“施续帐下都督,与仆相似。”便与俱往,与都督对坐。鬼手中出一铁凿,可尺余,安着都督头,便举椎打之。都督云:“头觉微痛。”向来转剧,食顷便亡。

翻译(二)

谈到太阳快下山了,那客#-666aa;感到词穷,就说:“您确实能说会道,但道理却不充足。我就是鬼,您为什么说没有鬼呢?”门生就问鬼:“您为什么来这里?”鬼回答说:“我受到派遣前来勾您的魂,限期便是明天吃饭的时候。”门生乞求他放自己一马,说得凄凉痛苦。鬼就问:“有没有#-666aa;长得很像您?”门生说:“施续老师手下有个都督,和我长得很像。”于是,鬼就和门生一起去找都督,和都督相对坐下。鬼手拿出一把一尺多长的铁凿,安放在都督的头上,就举起锤子敲打铁凿。都督说:“我的头感觉有点痛。”不久,疼痛越来越强烈。仅过了一顿饭的时间,都督就死了。

原文翻译

吴兴施续为寻阳督,能言论。有门生亦有理意,常秉无鬼论。忽有一黑衣白袷客来,与共语,遂及鬼神。

吴兴郡#-666aa;施续在寻阳郡担任督#-666kk;,很擅长辩论。他有一个门生也很懂得讲道理谈哲学,常常主张无#-666nn;论。忽然,有一天,门生家里来了一个客#-666aa;,穿着带有白色衣领的黑衣#-666hh;。这客#-666aa;和他谈论,于是谈到了鬼#-666nn;的事。

移日,客辞屈,乃曰:“君辞巧,理不足。仆即是鬼。何以云无?”问鬼:“何以来?”答曰:“受使来取君,期尽明日食时。”门生请乞,酸苦。鬼问:“有人似君者否?”门生云:“施续帐下都督,与仆相似。”便与俱往,与都督对坐。鬼手中出一铁凿,可尺余,安着都督头,便举椎打之。都督云:“头觉微痛。”向来转剧,食顷便亡。

谈到太阳快下山了,那客#-666aa;感到词穷,就说:“您确实能说会道,但道理却不充足。我就是鬼,您为什么说没有鬼呢?”门生就问鬼:“您为什么来这里?”鬼回答说:“我受到派遣前来勾您的魂,限期便是明天吃饭的时候。”门生乞求他放自己一马,说得凄凉痛苦。鬼就问:“有没有#-666aa;长得很像您?”门生说:“施续老师手下有个都督,和我长得很像。”于是,鬼就和门生一起去找都督,和都督相对坐下。鬼手拿出一把一尺多长的铁凿,安放在都督的头上,就举起锤子敲打铁凿。都督说:“我的头感觉有点痛。”不久,疼痛越来越强烈。仅过了一顿饭的时间,都督就死了。