国学666 » 《太平广记》 » 讽谏 > 简雍

简雍原文解释

【原文】

蜀简雍,少与先主有旧,随从周旋note-name:周旋1周旋:交际应酬;打交道。,为昭德将军。时天旱禁酒,酿者刑。吏于人家索得酿具,论者欲令与造酒者同罚。雍从先主游观,见一男子路中行,告先主曰:“彼人欲淫,何以不缚?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有note-name:媱2媱:媱(yáo),嬉戏,玩乐。具,与欲酿何殊?”先主大笑,而原舍酿者罪。(出《启颜录》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

西蜀的简雍,年轻时就和先主刘备有交情,一直跟随着先主,当上了昭德将#-666kk;。当时,天气大旱,先主#-666mm;酒,酿酒的#-666aa;要被判刑。有一个官吏从#-666aa;家里搜出酿酒的工具,审理这个案子的#-666aa;打算把他和造酒的人一同处罚。简雍跟着先主去道观游玩,看到一个男子在路上行走,简雍跟先主告状说:“那人想要犯#-666gg;罪,怎么不把他绑起来?”先主说:“你怎么知道的?”简雍回答:“他有用以#-666gg;乱的器官,与想要酿酒的人有哪儿不一样?”先主大笑,就免除了家里有酿酒工具的人的刑罚。

原文翻译

蜀简雍,少与先主有旧,随从周旋,为昭德将军。时天旱禁酒,酿者刑。吏于人家索得酿具,论者欲令与造酒者同罚。雍从先主游观,见一男子路中行,告先主曰:“彼人欲淫,何以不缚?”先主曰:“卿何以知之?”雍对曰:“彼有媱具,与欲酿何殊?”先主大笑,而原舍酿者罪。(出《启颜录》)

西蜀的简雍,年轻时就和先主刘备有交情,一直跟随着先主,当上了昭德将#-666kk;。当时,天气大旱,先主#-666mm;酒,酿酒的#-666aa;要被判刑。有一个官吏从#-666aa;家里搜出酿酒的工具,审理这个案子的#-666aa;打算把他和造酒的人一同处罚。简雍跟着先主去道观游玩,看到一个男子在路上行走,简雍跟先主告状说:“那人想要犯#-666gg;罪,怎么不把他绑起来?”先主说:“你怎么知道的?”简雍回答:“他有用以#-666gg;乱的器官,与想要酿酒的人有哪儿不一样?”先主大笑,就免除了家里有酿酒工具的人的刑罚。

【原文注释】

〔1〕周旋:交际应酬;打交道。»

〔2〕:媱(yáo),嬉戏,玩乐。

下一篇:斛斯丰乐