成敬奇原文解释
【原文】
成敬奇有俊才,文章立而可就。为大理正,与姚崇有姻亲。崇尝寝疾,敬奇造宅省焉。对崇涕泣,怀中置生雀数枚,一一持出,请崇手执而后放之。祝云:“愿令公速愈。”崇勉强从之。敬奇既去,崇恶其谀媚。谓其子弟曰:“此泪从何而来。”自兹不复接遇1接遇:接待。。(出《大唐新语》)
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
成敬奇才智过#-666aa;,写文章立等可就。他官任大理寺正卿,跟宰相姚崇是姻亲。一次,姚崇有病卧床,成敬奇到府上拜访探问。他对着姚崇泪流满面,怀中放着几只活雀,一一取出,请姚崇拿一会儿,然后放生,然后祝福说:“希望姚令公早早痊愈。”姚崇勉强听他的摆布。成敬奇走后,姚崇厌恶他的阿谀谄媚,对他的子弟们说:“他的眼泪是从哪里流出来的?”从此再也不接见和#guoxue666-com;待成敬奇了。
原文 | 翻译 |
成敬奇有俊才,文章立而可就。为大理正,与姚崇有姻亲。崇尝寝疾,敬奇造宅省焉。对崇涕泣,怀中置生雀数枚,一一持出,请崇手执而后放之。祝云:“愿令公速愈。”崇勉强从之。敬奇既去,崇恶其谀媚。谓其子弟曰:“此泪从何而来。”自兹不复接遇。(出《大唐新语》) | 成敬奇才智过#-666aa;,写文章立等可就。他官任大理寺正卿,跟宰相姚崇是姻亲。一次,姚崇有病卧床,成敬奇到府上拜访探问。他对着姚崇泪流满面,怀中放着几只活雀,一一取出,请姚崇拿一会儿,然后放生,然后祝福说:“希望姚令公早早痊愈。”姚崇勉强听他的摆布。成敬奇走后,姚崇厌恶他的阿谀谄媚,对他的子弟们说:“他的眼泪是从哪里流出来的?”从此再也不接见和#guoxue666-com;待成敬奇了。 |
【原文注释】
〔1〕接遇:接待。
下一篇:赵元楷