国学666 » 《太平广记》 » 嗤鄙 > 台中语

台中语原文解释

【原文】

夏官侍郎note-name:夏官侍郎1夏官侍郎:即兵部侍郎,唐武则天光宅元年(684)改,中宗#-666nn;龙元年(705)复名兵部侍郎。侯知一,年老,敕放致仕。上表不伏,于朝堂踊跃驰走,以示轻便。张琮丁忧note-name:丁忧2丁忧:古代的官员在遇上父母丧事时要解职在家守孝。,自请起复。吏部主事高筠,母丧,亲戚为举哀。筠曰:“我不能作孝。”员外郎张牺贞,被讼,诈遭母忧,不肯起对。时台中为之语曰:“侯知一不伏致仕。张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧,皆非名教中人,并是王化外物。兽心人面,不其然乎?”(出《朝野佥载》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

周朝(武则天时期)的兵部侍郎侯知一,岁数大了,皇上敕令放他退休。他上表不#-666hh;老,在朝堂上跳跃奔跑,以示自己敏捷。张悰在丁忧期间,自己请求重新起用。吏部主事#guoxue666-com;筠,母亲去世,亲戚要举哀,高筠说:“我不能守孝。”员外郎张栖贞,被#-666aa;告了,他骗#-666aa;说自己正遭母忧守孝,不肯去公堂对质。当时在尚书省官署中对这些#-666aa;评论:“侯知一不伏致仕,张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧。这些人都不是名教中人,都是王化之外的东西,人面兽心就是这个样子的。”

原文翻译

周夏官侍郎侯知一,年老,敕放致仕。上表不伏,于朝堂踊跃驰走,以示轻便。张琮丁忧,自请起复。吏部主事高筠,母丧,亲戚为举哀。筠曰:“我不能作孝。”员外郎张牺贞,被讼,诈遭母忧,不肯起对。时台中为之语曰:“侯知一不伏致仕。张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧,皆非名教中人,并是王化外物。兽心人面,不其然乎?”(出《朝野佥载》)

周朝(武则天时期)的兵部侍郎侯知一,岁数大了,皇上敕令放他退休。他上表不#-666hh;老,在朝堂上跳跃奔跑,以示自己敏捷。张悰在丁忧期间,自己请求重新起用。吏部主事#guoxue666-com;筠,母亲去世,亲戚要举哀,高筠说:“我不能守孝。”员外郎张栖贞,被#-666aa;告了,他骗#-666aa;说自己正遭母忧守孝,不肯去公堂对质。当时在尚书省官署中对这些#-666aa;评论:“侯知一不伏致仕,张悰自请起复,高筠不肯作孝,张栖贞情愿遭忧。这些人都不是名教中人,都是王化之外的东西,人面兽心就是这个样子的。”

【原文注释】

〔1〕夏官侍郎:即兵部侍郎,唐武则天光宅元年(684)改,中宗#-666nn;龙元年(705)复名兵部侍郎。

〔2〕丁忧:古代的官员在遇上父母丧事时要解职在家守孝。»

下一篇:阎知微