贾雍原文解释
【原文】
豫章太守贾雍,有神术。出界讨贼,为贼所杀,失头。上马回营,胸中语曰:“战不利,为贼所伤。诸君视有头佳乎,无头佳乎?”吏涕泣曰:“有头佳。”雍曰:“不然1不然:不对,不是这样。,无头亦佳。”言毕遂死。(出《幽明录》)
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
豫章太守贾雍有#-666nn;奇的法术。他出州讨伐贼寇的时候被贼杀了,头都掉了。他上马奔回营房,从#-666ee;腔里发声说:“战斗失利,被贼寇所伤。各位看有头好呢,还是没有头好呢?”他的手下吏员哭着说:“有头好。”贾雍说:“不对,没头也很好。”说完就死了。
原文 | 翻译 |
豫章太守贾雍,有神术。出界讨贼,为贼所杀,失头。上马回营,胸中语曰:“战不利,为贼所伤。诸君视有头佳乎,无头佳乎?”吏涕泣曰:“有头佳。”雍曰:“不然,无头亦佳。”言毕遂死。(出《幽明录》) | 豫章太守贾雍有#-666nn;奇的法术。他出州讨伐贼寇的时候被贼杀了,头都掉了。他上马奔回营房,从#-666ee;腔里发声说:“战斗失利,被贼寇所伤。各位看有头好呢,还是没有头好呢?”他的手下吏员哭着说:“有头好。”贾雍说:“不对,没头也很好。”说完就死了。 |
【原文注释】
〔1〕不然:不对,不是这样。
下一篇:朱泰