国学666 » 《太平广记》 » > 刘隽

刘隽原文解释

【原文】

元嘉初,散骑常侍刘隽,家在丹阳。后尝遇骤雨,见门前有三小儿,皆可六七岁,相率狡狯,面并不沾濡。俄见共争一匏壶子,隽引弹弹之,正中壶,霍然不见。隽得壶,因挂阁边。明日,有一妇人入门,执壶而泣,隽问之,对曰:“此是吾儿物,不知何由在此?”隽具语所以,妇持壶埋儿墓前。间一日,又见向小儿持来门侧,举之,笑语隽曰:“阿侬note-name:阿侬1阿侬:古代吴一带#-666aa;的自称,指“我”“我们”。已复得壶矣。”言终而隐。(出《幽明录》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

元嘉初年,散骑常侍刘隽,家住在丹阳。有一天遇见下暴雨,他看见门前有三个小孩儿,都是大约六七岁,看样子都很机灵淘气。脸上洁净,并不沾湿。不一会儿,他就见三个小孩在抢一个葫芦做的小壶。刘隽用弹弓打那壶,正中壶身,小孩们就突然不见了。刘隽得了壶,挂在阁边。第二天,一个妇#-666aa;进门,拿着那只壶哭起来,刘隽问她怎么回事,她回答说:“这是我儿子的东西,不知怎么会在这里?”刘隽告诉她原因,妇#-666aa;就把壶拿走埋在她儿子的墓前。过了一天,刘隽又看见那小孩来到门边,手里举着那个壶,笑着对刘隽说:“我又得到我的壶喽!”说完就不见了。

原文翻译

元嘉初,散骑常侍刘隽,家在丹阳。后尝遇骤雨,见门前有三小儿,皆可六七岁,相率狡狯,面并不沾濡。俄见共争一匏壶子,隽引弹弹之,正中壶,霍然不见。隽得壶,因挂阁边。明日,有一妇人入门,执壶而泣,隽问之,对曰:“此是吾儿物,不知何由在此?”隽具语所以,妇持壶埋儿墓前。间一日,又见向小儿持来门侧,举之,笑语隽曰:“阿侬已复得壶矣。”言终而隐。(出《幽明录》)

元嘉初年,散骑常侍刘隽,家住在丹阳。有一天遇见下暴雨,他看见门前有三个小孩儿,都是大约六七岁,看样子都很机灵淘气。脸上洁净,并不沾湿。不一会儿,他就见三个小孩在抢一个葫芦做的小壶。刘隽用弹弓打那壶,正中壶身,小孩们就突然不见了。刘隽得了壶,挂在阁边。第二天,一个妇#-666aa;进门,拿着那只壶哭起来,刘隽问她怎么回事,她回答说:“这是我儿子的东西,不知怎么会在这里?”刘隽告诉她原因,妇#-666aa;就把壶拿走埋在她儿子的墓前。过了一天,刘隽又看见那小孩来到门边,手里举着那个壶,笑着对刘隽说:“我又得到我的壶喽!”说完就不见了。

【原文注释】

〔1〕阿侬:古代吴一带#-666aa;的自称,指“我”“我们”。

下一篇:索万兴