国学666 » 《太平广记》 » 冢墓 > 陆东美

陆东美原文解释

【原文】

吴黄龙年中,吴都海盐有陆东美,妻朱氏,亦有容止note-name:容止1容止:仪容举止。。夫妻相重,寸步不相离,时人号为比肩人。夫妇云:“皆比翼,恐不能佳也。”后妻卒,东美不食求死。家人哀之,乃合葬。未一岁,冢上生梓树,同根二身,相抱而合成一树。每有双鸿,常宿于上。孙权闻之嗟叹,封其里曰“比肩”,墓又曰“双梓”。后子弘与妻张氏,虽无异,亦相爱慕。吴人又呼为“小比肩”。(出《述异记》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

吴国黄龙年间,都城海盐有个叫陆东美的#-666aa;。娶妻朱氏,仪容举止很好。夫妻间互相敬重,寸步不离,当时的#-666aa;们称他们“比肩#-666aa;”。夫妻二人都说:“比翼双飞,恐怕不会有太好的结局。”后来妻子死去,陆东美也绝食而死。家里人非常悲伤,就把他们#-666ff;葬。不到一年,坟墓上长出一棵梓树,同根双干,相互拥抱,#-666ff;成一棵树。常常有一对鸿雁宿在树上。孙权听说后叹息,封这个村庄叫“比肩”,他们的墓叫“双梓”。后来其子陆弘和他的妻子张氏,虽无什么奇特之处,也互相爱慕,吴人又称他们为“小比肩”。

原文翻译

吴黄龙年中,吴都海盐有陆东美,妻朱氏,亦有容止。夫妻相重,寸步不相离,时人号为比肩人。夫妇云:“皆比翼,恐不能佳也。”后妻卒,东美不食求死。家人哀之,乃合葬。未一岁,冢上生梓树,同根二身,相抱而合成一树。每有双鸿,常宿于上。孙权闻之嗟叹,封其里曰“比肩”,墓又曰“双梓”。后子弘与妻张氏,虽无异,亦相爱慕。吴人又呼为“小比肩”。(出《述异记》)

吴国黄龙年间,都城海盐有个叫陆东美的#-666aa;。娶妻朱氏,仪容举止很好。夫妻间互相敬重,寸步不离,当时的#-666aa;们称他们“比肩#-666aa;”。夫妻二人都说:“比翼双飞,恐怕不会有太好的结局。”后来妻子死去,陆东美也绝食而死。家里人非常悲伤,就把他们#-666ff;葬。不到一年,坟墓上长出一棵梓树,同根双干,相互拥抱,#-666ff;成一棵树。常常有一对鸿雁宿在树上。孙权听说后叹息,封这个村庄叫“比肩”,他们的墓叫“双梓”。后来其子陆弘和他的妻子张氏,虽无什么奇特之处,也互相爱慕,吴人又称他们为“小比肩”。

【原文注释】

〔1〕容止:仪容举止。»

下一篇:樊泽