碧石原文解释
【原文】
开元末,渝州多虎暴。设机阱,恒未得之。月夕,人有登树候望,见一伥鬼1伥鬼:伥(chāng)鬼,被老虎吃掉而变成老虎的仆役的鬼魂,常引诱#-666aa;使其被老虎吃掉,就是人们通常所说的“为虎作伥”。如七八岁小儿,无衣轻行,通身碧色,来发
2发:触发。其机。及过,人又下树正之。须臾,一虎径来,为陷机所中而死。久之,小儿行哭而返,因入虎口。及明开视,有碧石大如鸡子在虎喉焉。(出《广异记》)

【翻译】
开元末年,渝州多次发生老虎吃#-666aa;事件。设了有机关的陷阱,一直捉不住它。一个有月光的夜晚,有#-666aa;爬到树上等候远望,见有一个伥鬼,就像一个七八岁的小男孩,不穿衣#-666hh;,轻飘飘地行走。他全身碧色,来到陷阱这边便触发了机关。等他过去,树上的#-666aa;又下来重新装好机关。不一会儿,一只老虎径直走来,中了陷阱里的机关而死。过了很久,小孩儿哭着走回来,就进到老虎的嘴巴里面。到天明打开虎嘴一看,有鸡蛋大的一块碧石卡在老虎的喉咙里。
原文 | 翻译 |
开元末,渝州多虎暴。设机阱,恒未得之。月夕,人有登树候望,见一伥鬼如七八岁小儿,无衣轻行,通身碧色,来发其机。及过,人又下树正之。须臾,一虎径来,为陷机所中而死。久之,小儿行哭而返,因入虎口。及明开视,有碧石大如鸡子在虎喉焉。(出《广异记》) | 开元末年,渝州多次发生老虎吃#-666aa;事件。设了有机关的陷阱,一直捉不住它。一个有月光的夜晚,有#-666aa;爬到树上等候远望,见有一个伥鬼,就像一个七八岁的小男孩,不穿衣#-666hh;,轻飘飘地行走。他全身碧色,来到陷阱这边便触发了机关。等他过去,树上的#-666aa;又下来重新装好机关。不一会儿,一只老虎径直走来,中了陷阱里的机关而死。过了很久,小孩儿哭着走回来,就进到老虎的嘴巴里面。到天明打开虎嘴一看,有鸡蛋大的一块碧石卡在老虎的喉咙里。 |
【原文注释】
〔1〕伥鬼:伥(chāng)鬼,被老虎吃掉而变成老虎的仆役的鬼魂,常引诱#-666aa;使其被老虎吃掉,就是人们通常所说的“为虎作伥”。
〔2〕发:触发。