国学666 » 《太平广记》 » 禽鸟 > 莺

莺原文解释

【原文】

顷年,有人取得黄莺雏,养于竹笼中。其雌雄接翼,晓夜哀鸣于笼外,绝不饮喙。乃取雏置于笼外,则更来哺之。人或在前,略无note-name:略无1略无:一点都不。所畏。忽一日,不放出笼,其雄雌缭绕飞鸣,无从而入。一投火中,一触笼而死。剖腹视之,其肠寸断。(出《玉堂闲话》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

近年来,有个#-666aa;捉到了黄莺鸟的幼雏,养在竹笼中。那一对雌雄大鸟连着翅膀,白天黑夜在竹笼外哀鸣,一点东西也不吃,也不饮水。于是#-666aa;就取出雏鸟放在笼外,大鸟就来哺育幼雏,#-666aa;有时候往前走,它们一点儿都不怕。忽然有一天,没放雏鸟出笼,那一对大鸟就围绕着笼子边飞边叫,进不去笼子。一只投入火中,一只撞死在笼子上。剖开腹部一看,它的肠子已经寸断。

原文翻译

顷年,有人取得黄莺雏,养于竹笼中。其雌雄接翼,晓夜哀鸣于笼外,绝不饮喙。乃取雏置于笼外,则更来哺之。人或在前,略无所畏。忽一日,不放出笼,其雄雌缭绕飞鸣,无从而入。一投火中,一触笼而死。剖腹视之,其肠寸断。(出《玉堂闲话》)

近年来,有个#-666aa;捉到了黄莺鸟的幼雏,养在竹笼中。那一对雌雄大鸟连着翅膀,白天黑夜在竹笼外哀鸣,一点东西也不吃,也不饮水。于是#-666aa;就取出雏鸟放在笼外,大鸟就来哺育幼雏,#-666aa;有时候往前走,它们一点儿都不怕。忽然有一天,没放雏鸟出笼,那一对大鸟就围绕着笼子边飞边叫,进不去笼子。一只投入火中,一只撞死在笼子上。剖开腹部一看,它的肠子已经寸断。

【原文注释】

〔1〕略无:一点都不。

下一篇:海人鱼