国学666 » 《太平广记》 > 太元士人

太元士人原文解释

【原文】

晋太元中,士人有嫁女于近村者。至时,夫家遣人来迎,女家好发遣note-name:发遣1发遣:打发,使离去;特指送嫁。,又令女弟送之。既至,重门累阁,拟于王侯。廊柱下有灯火,一婢子严妆note-name:严妆2严妆:认真地打扮。直守,后房帷帐甚美。至夜,女抱乳母涕泣,而口不得言。乳母密于帐中,以手潜摸之,得一蛇,如数围柱,缠其女,从足至头。乳母惊走出,柱下守灯婢子,悉是小蛇,灯火是蛇眼。(出《续搜神纪》)

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

晋代太元年间,有个士#-666aa;把女儿嫁到附近的村子。到了时候,夫家派#-666aa;来迎接,女家好好地发嫁了女儿,又让新娘的弟弟送她。到了以后,重重叠叠的门户楼阁,跟王侯之家一样。廊柱下有灯火,一个婢女妆束严整,直直地守在廊柱下,后房的帐幕很是美丽。到了夜里,女子抱着乳母哭泣,却说不出话。乳母偷偷地把手伸进帐子里去摸,摸到一条蛇,像几抱的柱子那么粗,缠着新娘子,从脚缠到头。乳母惊吓得跑了出去,廊柱下守灯的婢女全是小蛇,灯火是蛇的眼睛。

原文翻译

晋太元中,士人有嫁女于近村者。至时,夫家遣人来迎,女家好发遣,又令女弟送之。既至,重门累阁,拟于王侯。廊柱下有灯火,一婢子严妆直守,后房帷帐甚美。至夜,女抱乳母涕泣,而口不得言。乳母密于帐中,以手潜摸之,得一蛇,如数围柱,缠其女,从足至头。乳母惊走出,柱下守灯婢子,悉是小蛇,灯火是蛇眼。(出《续搜神纪》)

晋代太元年间,有个士#-666aa;把女儿嫁到附近的村子。到了时候,夫家派#-666aa;来迎接,女家好好地发嫁了女儿,又让新娘的弟弟送她。到了以后,重重叠叠的门户楼阁,跟王侯之家一样。廊柱下有灯火,一个婢女妆束严整,直直地守在廊柱下,后房的帐幕很是美丽。到了夜里,女子抱着乳母哭泣,却说不出话。乳母偷偷地把手伸进帐子里去摸,摸到一条蛇,像几抱的柱子那么粗,缠着新娘子,从脚缠到头。乳母惊吓得跑了出去,廊柱下守灯的婢女全是小蛇,灯火是蛇的眼睛。

【原文注释】

〔1〕发遣:打发,使离去;特指送嫁。

〔2〕严妆:认真地打扮。

下一篇:朱自劝