国学666 » 《挺经》 » 卷十六 荷道 > 文章之道,以气象光明俊伟为最难而可贵+如久雨初晴,…+

文章之道,以气象光明俊伟为最难而可贵。如久雨初晴,登高山而望旷野;如楼俯大江,独坐明窗净几之下,而可以远眺;如英雄侠士,裼裘而来,绝无龌龊猥鄙之态。此三者皆光明俊伟之象。文中有此气象者,大抵得于天授,不尽关乎学术。自孟子、韩子而外,惟贾生及陆敬、苏子瞻得此气象最多,阳明之文亦有光明俊伟之象,虽辞旨不甚渊雅,而其轩爽洞达,如与晓事人语,表里粲然,中边俱彻,固自不可几及也。原文解释

【原文】

文章之道,以气象光明俊伟为最难而可贵。如久雨初晴,登高山而望旷野;如楼俯大江,独坐明窗净几之下,而可以远眺;如英雄侠士,裼裘而来note-name:注解[1]1注解[1]:裼裘:泛指袒露里衣,形容不拘礼仪。,绝无龌龊猥鄙之态note-name:注解[2]2注解[2]:龌龊:卑鄙,丑恶。猥鄙:卑劣,低劣。。此三者皆光明俊伟之象。文中有此气象者,大抵得于天授note-name:注解[3]3注解[3]:大抵:大都,大概。天授:天赋,引申指与生俱有的禀赋。,不尽关乎学术note-name:注解[4]4注解[4]:学术:学问,学识。。自孟子、韩子而外,惟贾生及陆敬note-name:注解[7]7注解[7]:辞旨:文辞或话语所表达出的含义、感情色彩和风格。、苏子瞻得此气象最多note-name:注解[5]5注解[5]:贾生:贾谊(前200—前168),洛阳(今河南洛阳东)#-666aa;,西汉初年著名的政论家、文学家。18岁即有才名,20余岁被文帝召为博士。不到一年被破格提为太中大夫。但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王的太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,至33岁忧伤而死。散文如《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等都很有名;辞赋以《吊屈原赋》、《鸟赋》最为著名。陆敬:陆贽(754—805),字敬,嘉兴(今属浙江)人。唐代政治家,文学家。大历八年(773)进士,中博学宏辞、书判拔萃科。德宗即位,召充,阳明之文亦有光明俊伟之象note-name:注解[6]6注解[6]:阳明:王守仁(1472—1529),幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,#-666aa;称王阳明。绍兴府余姚县(今浙江余姚)人。官至南京兵部尚书、南京都察院左都御史,因平定宸濠之乱等#-666kk;#-666ii;而被封为新建伯,隆庆年间追封侯爵。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,也是明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。著有《王阳明全集》。,虽辞旨不甚渊雅note-name:注解[7]7注解[7]:辞旨:文辞或话语所表达出的含义、感情色彩和风格。,而其轩爽洞达note-name:注解[8]8注解[8]:轩爽:开朗,爽快。洞达:通晓,透彻。,如与晓事人语note-name:注解[9]9注解[9]:晓事:明晓事理,懂事。,表里粲然note-name:注解[10]10注解[10]:粲然:明白貌,明亮貌。,中边俱彻,固自不可几及也。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

写作文章的道理,以气势宏伟广阔、境界明朗雄俊最难达到,也最为可贵。就像是连日阴雨绵绵的天空刚刚放晴,登临#guoxue666-com;山之上,极目眺望平原的旷野;又像是登上高楼俯临浩渺的大江,#-666ll;自一#-666aa;坐在明亮的窗台下,在洁净的茶几旁悠然远眺;又如同英雄豪杰之士,不拘小节,英姿勃勃飘然而至,没有丝毫卑下龌龊的#-666nn;态。这三种都是光明俊伟的气象。作文能达到这种境界的,大都是得益于天赋,与后天的努力学习关系不是很大。除了孟子、韩愈外,只有汉代的贾谊、唐代的陆贽和宋代的苏轼,他们的文章中达到这一境界的相对较多。明代王守仁的文章也有光明俊伟的气象,虽然文辞意旨不够渊博高雅,但他文章的形式与内容浑然一体,通畅明快,就好像和知书达理的#-666aa;谈话,文章言辞和内容都很华美,中心和铺陈相得益彰,这确实不是能够轻易达到的。

原文翻译

文章之道,以气象光明俊伟为最难而可贵。如久雨初晴,登高山而望旷野;如楼俯大江,独坐明窗净几之下,而可以远眺;如英雄侠士,裼裘而来,绝无龌龊猥鄙之态。此三者皆光明俊伟之象。文中有此气象者,大抵得于天授,不尽关乎学术。自孟子、韩子而外,惟贾生及陆敬、苏子瞻得此气象最多,阳明之文亦有光明俊伟之象,虽辞旨不甚渊雅,而其轩爽洞达,如与晓事人语,表里粲然,中边俱彻,固自不可几及也。

写作文章的道理,以气势宏伟广阔、境界明朗雄俊最难达到,也最为可贵。就像是连日阴雨绵绵的天空刚刚放晴,登临#guoxue666-com;山之上,极目眺望平原的旷野;又像是登上高楼俯临浩渺的大江,#-666ll;自一#-666aa;坐在明亮的窗台下,在洁净的茶几旁悠然远眺;又如同英雄豪杰之士,不拘小节,英姿勃勃飘然而至,没有丝毫卑下龌龊的#-666nn;态。这三种都是光明俊伟的气象。作文能达到这种境界的,大都是得益于天赋,与后天的努力学习关系不是很大。除了孟子、韩愈外,只有汉代的贾谊、唐代的陆贽和宋代的苏轼,他们的文章中达到这一境界的相对较多。明代王守仁的文章也有光明俊伟的气象,虽然文辞意旨不够渊博高雅,但他文章的形式与内容浑然一体,通畅明快,就好像和知书达理的#-666aa;谈话,文章言辞和内容都很华美,中心和铺陈相得益彰,这确实不是能够轻易达到的。

【原文注释】

〔1〕:裼裘:泛指袒露里衣,形容不拘礼仪。

〔2〕:龌龊:卑鄙,丑恶。猥鄙:卑劣,低劣。

〔3〕:大抵:大都,大概。天授:天赋,引申指与生俱有的禀赋。

〔4〕:学术:学问,学识。

〔5〕:贾生:贾谊(前200—前168),洛阳(今河南洛阳东)#-666aa;,西汉初年著名的政论家、文学家。18岁即有才名,20余岁被文帝召为博士。不到一年被破格提为太中大夫。但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王的太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,至33岁忧伤而死。散文如《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等都很有名;辞赋以《吊屈原赋》、《鸟赋》最为著名。陆敬:陆贽(754—805),字敬,嘉兴(今属浙江)人。唐代政治家,文学家。大历八年(773)进士,中博学宏辞、书判拔萃科。德宗即位,召充

〔6〕:阳明:王守仁(1472—1529),幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,#-666aa;称王阳明。绍兴府余姚县(今浙江余姚)人。官至南京兵部尚书、南京都察院左都御史,因平定宸濠之乱等#-666kk;#-666ii;而被封为新建伯,隆庆年间追封侯爵。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,也是明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。著有《王阳明全集》。

〔7〕:辞旨:文辞或话语所表达出的含义、感情色彩和风格。

〔8〕:轩爽:开朗,爽快。洞达:通晓,透彻。

〔9〕:晓事:明晓事理,懂事。

〔10〕:粲然:明白貌,明亮貌。

扩展阅读

【点评】

曾国藩认为,文章以气象光明俊伟为贵。这种光明俊伟气象宛如初晴原野的开阔,又如洁净茶几的明亮,还如豪杰英雄的飒爽。

若以文风的阴柔和阳刚来加以区#-666dd;的话,曾国藩的这番主张接近于文风的阳刚之美,他自称“平生好雄奇瑰玮之文”,这种雄奇瑰玮就是一种阳刚之气。他还说,“古文之法,全在‘气爷字上用#-666ii;夫”;又说,“为文全在气盛”。他认为,文章若以这样的雄伟气势,可谓上佳。因此,他评论古文,以雄奇俊迈为贵,以恢弘庄生为美。他自己也作文以实践,他研究义理,精通训诂,创意造言,浩然直达。他意欲效法韩欧,辅益以汉赋之气礼,实文家之难得之境。

曾国藩还认为,这种光明俊伟的气象不是后天学习得到的,而是由先天禀赋而来,正如古#-666aa;李观说:“文贵天成,不可强#guoxue666-com;也。”他非常倾慕贾谊、陆贽、韩愈、柳宗元、苏东坡等古#-666aa;文章,尤其觉得韩愈第一,扬雄次之,他认为他们的文章气势恢宏、光明雄俊,而且他还认为这种非凡的生命力和旺盛的气势是天性使然,是他们生命气息的体现,至于说后天努力,仅在造句造字方面的#-666ii;夫而已。

曾国藩好雄奇瑰玮之文,是他个性使然。他秉性刚强,在#-666kk;事上尽管屡屡受挫,但仍然不屈不挠,因为他决心建#-666ii;立业,成为“末世扶危救难之英雄”,这须有一种雄奇阳刚之气来支撑,正如他自言:“未有无阳刚之气,而能大有立于世者。”