赞曰:不有屈原,岂见《离骚》?惊才风逸,壮采烟高。山川无极,情理实劳。金相玉式 ,艳溢锱毫 。原文解释
【原文】
赞曰:不有屈原,岂见《离骚》?惊才风逸,壮采烟高。山川无极,情理实劳。金相玉式 1,艳溢锱毫 2。
【翻译】
总之,没有屈原,怎见《离骚》?惊#-666aa;的才情像长风飘逸,壮伟的文采如云烟#guoxue666-com;远。描写山川悠远无穷,抒写情理确实劳瘁。以金为质,以玉为饰,片言只语,艳采四溢。
原文 | 翻译 |
赞曰:不有屈原,岂见《离骚》?惊才风逸,壮采烟高。山川无极,情理实劳。金相玉式 1,艳溢锱毫 2。 | 总之,没有屈原,怎见《离骚》?惊#-666aa;的才情像长风飘逸,壮伟的文采如云烟#guoxue666-com;远。描写山川悠远无穷,抒写情理确实劳瘁。以金为质,以玉为饰,片言只语,艳采四溢。 |
扩展阅读
【注释】。
1相:质。式:形式。
2锱(zī)毫:极细微处,指作品的细节。锱,重量单位,四#-666dd;之一两。毫,重量单位,千#-666dd;之一钱。