国学666 » 《文心雕龙》 » 颂赞 > 原夫颂惟典懿,辞必清铄,敷写似赋,而不入华侈之区;…+

原夫颂惟典懿 ,辞必清铄 ,敷写似赋 ,而不入华侈之区;敬慎如铭,而异乎规戒之域。揄扬以发藻 ,汪洋以树义 ,虽纤曲巧致,与情而变,其大体所厎 ,如斯而已。原文解释

【原文】

原夫颂惟典懿 1,辞必清铄 2,敷写似赋 3,而不入华侈之区;敬慎如铭,而异乎规戒之域。揄扬以发藻 4,汪洋以树义 5,虽纤曲巧致,与情而变,其大体所厎 6,如斯而已。

【翻译】

推求颂的写作,唯有典雅美好,文辞必须清明光采,铺写时有点像赋,但不入华艳侈靡的范围;恭敬谨慎如铭,却没有规劝戒惧的用意。通过颂扬来发挥辞藻,用深广的内容来树立意义,虽然颂的写作,细微巧妙之处常常随情致变化而不同,但颂的大体写作要求,不过如此而已。

原文翻译

原夫颂惟典懿 1,辞必清铄 2,敷写似赋 3,而不入华侈之区;敬慎如铭,而异乎规戒之域。揄扬以发藻 4,汪洋以树义 5,虽纤曲巧致,与情而变,其大体所厎 6,如斯而已。

推求颂的写作,唯有典雅美好,文辞必须清明光采,铺写时有点像赋,但不入华艳侈靡的范围;恭敬谨慎如铭,却没有规劝戒惧的用意。通过颂扬来发挥辞藻,用深广的内容来树立意义,虽然颂的写作,细微巧妙之处常常随情致变化而不同,但颂的大体写作要求,不过如此而已。

扩展阅读

【注释】

1懿:美好。

2铄(shuò):光采。

3敷:铺展。

4揄扬:宣扬,赞扬。

5汪洋:深广。

6厎(zhǐ):致。