国学666 » 《文选》 » 畋猎中 » 扬子云 > 或称羲农,岂或帝王之弥文哉?论者云:否+各以并时而…+

或称羲农,岂或帝王之弥文哉?论者云:否。各以并时而得宜,奚必同条而共贯?则泰山之封,焉得七十而有二仪?是以创业垂统者,俱不见其爽。遐迩五三,孰知其是非?遂作颂曰:丽哉神圣,处于玄宫,富既与地乎侔訾,贵正与天乎比崇。齐桓曾不足使扶毂,楚严未足以为骖乘,狭三王之厄僻,峤高举而大兴。历五帝之寥廓,涉三皇之登闳。建道德以为师,友仁义与之为朋。于是玄冬季月,天地隆烈,万物权舆于内,徂落于外。帝将惟田于灵之囿,开北垠受不周之制,以奉终始颛顼、玄冥之统。乃诏虞人典泽,东延昆邻,西驰阊阖。储积共偫,戍卒夹道。斩丛棘,夷野草。御自汧、渭,经营酆、镐,章皇周流,出入日月,天与地沓。尔乃虎路三嵕,以为司马,围经百里,而为殿门。外则正南极海,邪界虞渊。鸿濛沆茫,揭以崇山。营合围会,然后先置乎白杨之南,昆明灵沼之东。贲育之伦,蒙盾负羽,杖镆邪而罗者以万计。其余荷垂天之 ,张竟野之罘。靡日月之朱竿,曳彗星之飞旗。青云为纷,红蜺为缳,属之乎昆仑之虚。涣若天星之罗,浩如涛水之波。淫淫与与,前后要遮,欃枪为 ,明月为候,荧惑司命,天、弧发射。鲜扁陆离,骈衍佖路。徽车轻武,鸿 猎,殷殷轸轸,被陵缘岅。穷夐极远者,相与列乎高原之上。羽骑营营,昈分殊事。缤纷往来, 轳不绝。若光若灭者,布乎青林之下。原文解释

【原文】

或称羲农〔1〕,岂或帝王之弥文哉〔2〕?论者云〔3〕:否。各以并时而得宜〔4〕,奚必同条而共贯〔5〕?则泰山之封〔6〕,焉得七十而有二仪〔7〕?是以创业垂统者〔8〕,俱不见其爽〔9〕。遐迩五三〔10〕,孰知其是非?遂作颂曰:丽哉神圣〔11〕,处于玄宫〔12〕,富既与地乎侔訾〔13〕,贵正与天乎比崇〔14〕。齐桓曾不足使扶毂〔15〕,楚严未足以为骖乘〔16〕,狭三王之厄僻〔17〕,峤高举而大兴〔18〕。历五帝之寥廓〔19〕,涉三皇之登闳〔20〕。建道德以为师〔21〕,友仁义与之为朋〔22〕。于是玄冬季月〔23〕,天地隆烈〔24〕,万物权舆于内〔25〕,徂落于外〔26〕。帝将惟田于灵之囿〔27〕,开北垠受不周之制〔28〕,以奉终始颛顼、玄冥之统〔29〕。乃诏虞人典泽〔30〕,东延昆邻〔31〕,西驰阊阖〔32〕。储积共偫〔33〕,戍卒夹道。斩丛棘,夷野草。御自汧、渭〔34〕,经营酆、镐〔35〕,章皇周流〔36〕,出入日月〔37〕,天与地沓〔38〕。尔乃虎路三嵕〔39〕,以为司马〔40〕,围经百里〔41〕,而为殿门〔42〕。外则正南极海〔43〕,邪界虞渊〔44〕。鸿濛沆茫〔45〕,揭以崇山〔46〕。营合围会〔47〕,然后先置乎白杨之南〔48〕,昆明灵沼之东〔49〕。贲育之伦〔50〕,蒙盾负羽〔51〕,杖镆邪而罗者以万计〔52〕。其余荷垂天之生僻字_古文自编3563号〔53〕,张竟野之罘〔54〕。靡日月之朱竿〔55〕,曳彗星之飞旗〔56〕。青云为纷〔57〕,红蜺为缳〔58〕,属之乎昆仑之虚〔59〕。涣若天星之罗〔60〕,浩如涛水之波〔61〕。淫淫与与〔62〕,前后要遮〔63〕,欃枪为生僻字_古文自编3564号〔64〕,明月为候〔65〕,荧惑司命〔66〕,天、弧发射〔67〕。鲜扁陆离〔68〕,骈衍佖路〔69〕。徽车轻武〔70〕,鸿生僻字_古文自编3565号〔71〕,殷殷轸轸〔72〕,被陵缘岅〔73〕。穷夐极远者〔74〕,相与列乎高原之上。羽骑营营〔75〕,昈分殊事〔76〕。缤纷往来,生僻字_古文自编3566号轳不绝〔77〕。若光若灭者〔78〕,布乎青林之下〔79〕

【翻译】

#-666aa;称扬伏羲、#-666nn;农俭朴,恐怕是有惑于后世帝王日渐文饰,而欲以俭朴矫正它的缘故吧!可有论者认为不然。俭朴之与奢丽,它与各帝王所处的时势是相适应的,何必强求后世帝王定与其前#-666aa;的好尚制度同其条贯呢?假如后#-666aa;必须因袭前人的所作所为,那么封于泰山,禅于梁父之举,又怎么会有七十二种不同仪式呢?因此,自古以来,凡开创大业,弘扬传统的帝王,都是各随时宜而立其制度的,但人们也看不出他们有何差错。再则远之五帝,近之三王,都为后人所称颂,可是他们有的好尚俭朴,有的求其奢丽,又有谁知其是与非呢?于是乃作颂词道:壮丽啊,#-666nn;圣之君!优处玄宫之中,富,可同大地比财资;贵,可与九天较#guoxue666-com;低。齐桓公不足以为您推车扶轮,楚庄王不足以为您保驾陪乘,您视三王在位狭隘而鄙陋,乃矫举创制而大兴。超越五帝之高旷,远胜三皇之宏丽。树道德准则为规范自己的良师,以仁义之道作行己为政的亲朋。于是严冬腊月,阴气寒冽,万物萌生于内,凋落其形。帝乃开辟北陲之地,因袭隆冬肃杀之则,将游猎于禽兽麇集的茂园青林,以使冬帝颛顼、冬#-666nn;玄冥的主杀传统终有奉行。即诏掌管山川薮泽的官员,明确划定出猎的地段,东边延至昆明之湄,西面抵达阊阖之门。行猎所需的物资均已备齐,参狩部卒夹道并驰。芟除沿途丛生的杂树,铲掉前进挡路的野草。汧水、渭水一带,全都#-666mm;守起来,酆水、镐水之地,也被划作猎场,戍卒周旋往来,所围地面广袤无际,日月从中升起,而又入乎其里,天地相连,猎场环宇。于是,篱栅围遍三重,外设司马之关,内设殿后之门,篱栅之内,纵行直径,长达百里整。篱栅之外,正南至于南海;左面斜出,而以虞渊为界。莽莽苍苍,而以崇山为标。行猎部伍,结营#-666ff;围,然后先置供具于白杨观之南,昆明灵沼之东。孟贲、夏育一类骁勇之士,臂托大盾,身负羽箭,执持大戟,长队列站,计数以万。其余,有的扛着如垂天之云的巨网,撒之盖满山野。有的挥举着日月为饰、朱竿为柄的太常之旗,有的摆动着彗星为饰、飘飘曳曳的飞旗。旗旒如青云,旗穗如虹蜺,旌旗横陈,西与昆仑之丘相接。光彩流散,犹如天星之排列;浩浩漭漭,如似波翻浪激。围猎士卒争相驱进,前后拦截,彗星旗处是营门,日月旗处为哨所,荧惑之星发号令,天、弧二星主射获。部伍轻疾奔进,士卒散聚满路。背着徽帜的猎车,轻快而灵敏;前后互相连属,依照次序前进。骑马纷纷,缘坂而行;车辆众盛,覆蔽山陵。去到最深最远之地的人们,在那高原上相与列阵。背负羽箭的骑手们,来来去去,各行其事,区#-666dd;鲜明。纷去沓来,环转不停。点点星星,乍暗乍明,乃是骑兵遍布茂林。

原文翻译

或称羲农,岂或帝王之弥文哉?论者云:否。各以并时而得宜,奚必同条而共贯?则泰山之封,焉得七十而有二仪?是以创业垂统者,俱不见其爽。遐迩五三,孰知其是非?遂作颂曰:丽哉神圣,处于玄宫,富既与地乎侔訾,贵正与天乎比崇。齐桓曾不足使扶毂,楚严未足以为骖乘,狭三王之厄僻,峤高举而大兴。历五帝之寥廓,涉三皇之登闳。建道德以为师,友仁义与之为朋。于是玄冬季月,天地隆烈,万物权舆于内,徂落于外。帝将惟田于灵之囿,开北垠受不周之制,以奉终始颛顼、玄冥之统。乃诏虞人典泽,东延昆邻,西驰阊阖。储积共偫,戍卒夹道。斩丛棘,夷野草。御自汧、渭,经营酆、镐,章皇周流,出入日月,天与地沓。尔乃虎路三嵕,以为司马,围经百里,而为殿门。外则正南极海,邪界虞渊。鸿濛沆茫,揭以崇山。营合围会,然后先置乎白杨之南,昆明灵沼之东。贲育之伦,蒙盾负羽,杖镆邪而罗者以万计。其余荷垂天之生僻字_古文自编3563号,张竟野之罘。靡日月之朱竿,曳彗星之飞旗。青云为纷,红蜺为缳,属之乎昆仑之虚。涣若天星之罗,浩如涛水之波。淫淫与与,前后要遮,欃枪为生僻字_古文自编3564号,明月为候,荧惑司命,天、弧发射。鲜扁陆离,骈衍佖路。徽车轻武,鸿生僻字_古文自编3565号猎,殷殷轸轸,被陵缘岅。穷夐极远者,相与列乎高原之上。羽骑营营,昈分殊事。缤纷往来,生僻字_古文自编3566号轳不绝。若光若灭者,布乎青林之下。

#-666aa;称扬伏羲、#-666nn;农俭朴,恐怕是有惑于后世帝王日渐文饰,而欲以俭朴矫正它的缘故吧!可有论者认为不然。俭朴之与奢丽,它与各帝王所处的时势是相适应的,何必强求后世帝王定与其前#-666aa;的好尚制度同其条贯呢?假如后#-666aa;必须因袭前人的所作所为,那么封于泰山,禅于梁父之举,又怎么会有七十二种不同仪式呢?因此,自古以来,凡开创大业,弘扬传统的帝王,都是各随时宜而立其制度的,但人们也看不出他们有何差错。再则远之五帝,近之三王,都为后人所称颂,可是他们有的好尚俭朴,有的求其奢丽,又有谁知其是与非呢?于是乃作颂词道:壮丽啊,#-666nn;圣之君!优处玄宫之中,富,可同大地比财资;贵,可与九天较#guoxue666-com;低。齐桓公不足以为您推车扶轮,楚庄王不足以为您保驾陪乘,您视三王在位狭隘而鄙陋,乃矫举创制而大兴。超越五帝之高旷,远胜三皇之宏丽。树道德准则为规范自己的良师,以仁义之道作行己为政的亲朋。于是严冬腊月,阴气寒冽,万物萌生于内,凋落其形。帝乃开辟北陲之地,因袭隆冬肃杀之则,将游猎于禽兽麇集的茂园青林,以使冬帝颛顼、冬#-666nn;玄冥的主杀传统终有奉行。即诏掌管山川薮泽的官员,明确划定出猎的地段,东边延至昆明之湄,西面抵达阊阖之门。行猎所需的物资均已备齐,参狩部卒夹道并驰。芟除沿途丛生的杂树,铲掉前进挡路的野草。汧水、渭水一带,全都#-666mm;守起来,酆水、镐水之地,也被划作猎场,戍卒周旋往来,所围地面广袤无际,日月从中升起,而又入乎其里,天地相连,猎场环宇。于是,篱栅围遍三重,外设司马之关,内设殿后之门,篱栅之内,纵行直径,长达百里整。篱栅之外,正南至于南海;左面斜出,而以虞渊为界。莽莽苍苍,而以崇山为标。行猎部伍,结营#-666ff;围,然后先置供具于白杨观之南,昆明灵沼之东。孟贲、夏育一类骁勇之士,臂托大盾,身负羽箭,执持大戟,长队列站,计数以万。其余,有的扛着如垂天之云的巨网,撒之盖满山野。有的挥举着日月为饰、朱竿为柄的太常之旗,有的摆动着彗星为饰、飘飘曳曳的飞旗。旗旒如青云,旗穗如虹蜺,旌旗横陈,西与昆仑之丘相接。光彩流散,犹如天星之排列;浩浩漭漭,如似波翻浪激。围猎士卒争相驱进,前后拦截,彗星旗处是营门,日月旗处为哨所,荧惑之星发号令,天、弧二星主射获。部伍轻疾奔进,士卒散聚满路。背着徽帜的猎车,轻快而灵敏;前后互相连属,依照次序前进。骑马纷纷,缘坂而行;车辆众盛,覆蔽山陵。去到最深最远之地的人们,在那高原上相与列阵。背负羽箭的骑手们,来来去去,各行其事,区#-666dd;鲜明。纷去沓来,环转不停。点点星星,乍暗乍明,乃是骑兵遍布茂林。

扩展阅读

【注释】

〔1〕或称:谓有#-666aa;称颂。羲农:指伏羲与#-666nn;农。

〔2〕或帝王之弥文:迷惑于后世帝王之日益文饰。或,通“惑”。弥,日渐。

〔3〕论者:设为答者。

〔4〕并时而得宜:此言帝王文质各自并时得宜,皆与其时势相适应。

〔5〕同条而#-666cc;贯:传统制度相同,为条贯相同。

〔6〕封:设坛祭天。

〔7〕七十而有二仪:此言有七十二种仪式。有,又。

〔8〕创业垂统者:谓开创王业及延续其传统的贤能之君。

〔9〕俱不见其爽:言其各随时宜而立制,不#-666dd;优劣差错。爽,差。

〔10〕遐迩五三:谓远者五帝,近者三王。

〔11〕#-666nn;圣:赞美成帝之词。

〔12〕玄宫:清静。

〔13〕侔訾(zī):等齐物资。侔,等齐。訾,通“赀”,钱财。

〔14〕贵:位尊。崇:#guoxue666-com;

〔15〕齐桓:即齐桓公。扶毂:推扶车驾。

〔16〕楚严:即楚庄王,春秋时五霸之一。骖乘:陪乘,居车右,执行护卫。

〔17〕狭:狭隘,狭小。厄僻:陋小。

〔18〕峤(qiáo):举步貌。

〔19〕寥廓:空旷高远。

〔20〕涉:到达。闳(hóng):高远,高大。

〔21〕建:树立。

〔22〕友仁义与之为朋:言亲仁义以为朋。

〔23〕玄冬季月:深冬腊月。

〔24〕隆烈:指阴气寒冽。

〔25〕万物权舆于内:言草木萌芽,始生于内。权舆,草木发芽。

〔26〕徂落于外:言草木枝叶凋毁,死伤于外。

〔27〕帝:即汉成帝。灵之囿:即灵囿。

〔28〕北垠:指北方边陲。不周:风名。制:法则。

〔29〕奉:遵循。颛顼(zhuān xū)、玄冥:冬帝颛顼、冬#-666nn;玄冥,皆主北方冬天与杀戮。

〔30〕#-666aa;:掌管山泽的#-666aa;。典泽:主管山泽。

〔31〕延:延伸。昆邻:东至昆明之边。

〔32〕阊阖:门名。

〔33〕偫(zhì):具备。

〔34〕御:#-666mm;。汧(qiān):水名。渭水支流。渭:即渭水。源于甘肃,经陕西流入黄河。

〔35〕经营:指规划围猎。酆、镐:皆关中水名。

〔36〕章皇:言戍卒围猎往来于汧、渭、酆、镐之间。

〔37〕出入日月:言其广大,日月似在其中出入。

〔38〕天与地沓:言天与地#-666ff;会。

〔39〕尔乃:犹言这样。虎路(luò):围猎野兽的篱笆。路,通“落”,以绳周绕。三嵕(zōng):谓藩落三重。嵕,成,重。

〔40〕司马:指司马门,此谓虎落外门。

〔41〕围经:虎路包围的直径。

〔42〕殿门:围篱内门。

〔43〕外:指司马门外。极海:至南海。

〔44〕邪界:左面的边界。虞渊:即日入之所。

〔45〕鸿濛沆(hàng)茫:水草广大貌。

〔46〕揭:表着之意。

〔47〕#-666ff;围会:即营围会#-666ff;。营,围绕。

本篇未完,请继续下一节的阅读..