国学666 » 《文选》 » 音乐下 » 潘安仁 > 河、汾之宝,有曲沃之悬匏焉+邹鲁之珍,有汶阳之孤筿…+

河、汾之宝,有曲沃之悬匏焉。邹鲁之珍,有汶阳之孤筿焉。若乃绵蔓纷敷之丽,浸润灵液之滋,隅隈夷险之势,禽鸟翔集之嬉,固众作者之所详,余可得而略之也。原文解释

【原文】

河、汾note-name:河、汾1河、汾:黄河和汾水。指山西西南部地区。之宝,有曲沃note-name:曲沃2曲沃:古城名。故址在今山西闻喜东北,于黄河、汾水之间。悬匏(páo):有柄的匏瓜。李善注引崔豹《古今注》曰:“匏,瓠也,有柄为悬匏。可为笙。曲沃者尤善。”匏为八音之一,管乐器。古代用成熟的飘葫芦做笙斗,笙管插在葫芦里,所以古代有“瓢笙”。之悬匏焉。邹鲁note-name:邹鲁3邹鲁:皆古国名。邹国在今山东费县、邹城、滕州、济宁、金乡一带,国都在邹(今山东邹城东南)。鲁,在今山东西南部。此指邹、鲁一带地方。之珍,有汶阳之孤筿note-name:孤筿4孤筿:孤筿(xiǎo),即孤竹,特生的竹子。《周礼·大司乐》:“孤竹之管,云和之琴瑟。”注:“孤竹,竹特生者。”孤,#-666ll;特,独美。筿,细竹。以产于汶阳的竹子为做笙的上等材料。焉。若乃绵蔓note-name:绵蔓5绵蔓:绵长的细茎。纷敷:#-666dd;张繁盛之貌。丽:华丽,美好。纷敷之丽,浸润note-name:浸润6浸润:物受水渗透。灵液:雨露。滋:滋润。灵液之滋,note-name:隅7隅:隅(yú),山角。隈(wēi):山的转弯处。夷险:谓平治险恶。《淮南子·本经训》:“接径历远,直道夷险。”此指平坦与险恶之处。夷,平坦。隈夷险之势,禽鸟翔集note-name:翔集8翔集:飞翔和停落。集,群鸟栖止树上。嬉:嬉戏。之嬉,固众作者之所详note-name:众作者之所详9众作者之所详:指作《洞箫赋》之王褒、作《长笛赋》之马融、作《琴赋》之嵇康等#-666aa;。对以上四句所叙说的情况已经做过详细的描述。作者,著书立说之人。详,细说。,余可得而略之note-name:可得而略之10可得而略之:指对上述四种情况可以略而不说了。也。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

河汾地区的宝物,有曲沃的葫芦。邹鲁一带的珍品,有汶阳的细竹。至于它们细茎绵长,枝叶纷繁之富丽,饱受天降甘露之滋润,处于边侧险峻之地势,禽鸟在它上面如何飞集嬉戏,这些已经有许多辞赋作家详加描述,我就可以略而不写了。

原文翻译

河、汾之宝,有曲沃之悬匏焉。邹鲁之珍,有汶阳之孤筿焉。若乃绵蔓纷敷之丽,浸润灵液之滋,隅隈夷险之势,禽鸟翔集之嬉,固众作者之所详,余可得而略之也。

河汾地区的宝物,有曲沃的葫芦。邹鲁一带的珍品,有汶阳的细竹。至于它们细茎绵长,枝叶纷繁之富丽,饱受天降甘露之滋润,处于边侧险峻之地势,禽鸟在它上面如何飞集嬉戏,这些已经有许多辞赋作家详加描述,我就可以略而不写了。

【原文注释】

〔1〕河、汾:黄河和汾水。指山西西南部地区。

〔2〕曲沃:古城名。故址在今山西闻喜东北,于黄河、汾水之间。悬匏(páo):有柄的匏瓜。李善注引崔豹《古今注》曰:“匏,瓠也,有柄为悬匏。可为笙。曲沃者尤善。”匏为八音之一,管乐器。古代用成熟的飘葫芦做笙斗,笙管插在葫芦里,所以古代有“瓢笙”。»

〔3〕邹鲁:皆古国名。邹国在今山东费县、邹城、滕州、济宁、金乡一带,国都在邹(今山东邹城东南)。鲁,在今山东西南部。此指邹、鲁一带地方。

〔4〕孤筿:孤筿(xiǎo),即孤竹,特生的竹子。《周礼·大司乐》:“孤竹之管,云和之琴瑟。”注:“孤竹,竹特生者。”孤,#-666ll;特,独美。筿,细竹。以产于汶阳的竹子为做笙的上等材料。

〔5〕绵蔓:绵长的细茎。纷敷:#-666dd;张繁盛之貌。丽:华丽,美好。

〔6〕浸润:物受水渗透。灵液:雨露。滋:滋润。

〔7〕:隅(yú),山角。隈(wēi):山的转弯处。夷险:谓平治险恶。《淮南子·本经训》:“接径历远,直道夷险。”此指平坦与险恶之处。夷,平坦。

〔8〕翔集:飞翔和停落。集,群鸟栖止树上。嬉:嬉戏。

〔9〕众作者之所详:指作《洞箫赋》之王褒、作《长笛赋》之马融、作《琴赋》之嵇康等#-666aa;。对以上四句所叙说的情况已经做过详细的描述。作者,著书立说之人。详,细说。

〔10〕可得而略之:指对上述四种情况可以略而不说了。