于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽 辔以抗策,怅盘桓而不能去。原文解释
【原文】
于是背下1背下:离开低下之处。陵#guoxue666-com;:登上高旷的地方。陵高,足往神留
2足往神留:#-666aa;走心留。。遗情
3遗情:情思留恋。想像:思念洛#-666nn;的形象。想像,顾望怀愁。冀
4冀:希望。灵体:洛#-666nn;的形体。复形:重新出现。灵体之复形,御
5御:驾驶。上溯:逆流上航。轻舟而上溯。浮长川
6长川:长河,指洛水。而忘反,思绵绵
7绵绵:悠长不断貌。而增慕。夜耿耿
8夜耿耿:有月色的夜晚,大地一片光明。此指主#-666aa;公通宵不寐。耿,光明,光亮。而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾
9就驾:备好车。,吾将归乎东路
10东路:归东边鄄城。。揽
辔以抗策
11注解[11]:[img alt="生僻字_古文自编4364号"]/pic/texts/x0u6o-cx6c.png[/img](fēi):车辕两旁的马。抗策:举鞭。抗,举。策,马鞭。,怅盘桓
12盘桓:徘徊不进貌。而不能去。

【翻译】
于是我离开低低河岸,登上#guoxue666-com;高山冈;脚步虽然前进,心#-666nn;还在岸旁。满怀深情把洛#-666nn;容貌想象,回顾岸边更令我愁满#-666ee;膛。我希望洛#-666nn;重新出现,登上轻舟而逆流上航。飘浮在洛水上忘了返回,绵绵的思绪无限漫长。整夜都心神不安难以入睡,遍身沾满浓霜直到天露曙光。命仆夫整理好车马,我将要返回东方。当我拉着马缰高高举起马鞭,却又徘徊彷徨内心无限惆怅。
原文 | 翻译 |
于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽 | 于是我离开低低河岸,登上#guoxue666-com;高山冈;脚步虽然前进,心#-666nn;还在岸旁。满怀深情把洛#-666nn;容貌想象,回顾岸边更令我愁满#-666ee;膛。我希望洛#-666nn;重新出现,登上轻舟而逆流上航。飘浮在洛水上忘了返回,绵绵的思绪无限漫长。整夜都心神不安难以入睡,遍身沾满浓霜直到天露曙光。命仆夫整理好车马,我将要返回东方。当我拉着马缰高高举起马鞭,却又徘徊彷徨内心无限惆怅。 |