国学666 » 《文选》 » 献诗 » 曹子建 > 肃承明诏,应会皇都+星陈夙驾,秣马脂车+

肃承明诏,应会皇都。星陈夙驾,秣马脂车。原文解释

原文(一)

note-name:肃1肃:敬。诏:诏书。秦汉后专指帝王的文书命令。魏晋时应帝王之命而作的诗文通称为应诏。也称应制。承明诏,应会note-name:应会2应会:上既有诏,下自有应。应会者,应赴朝会也。皇都。note-name:星3星:雨止星见。陈:陈列。夙:早。陈夙驾,秣马note-name:秣马4秣马:以料饲马。脂车:以油膏润车。脂车。

翻译(一)

敬承圣上的诏书,为赴朝会来到京都。披星戴月风雨兼程,饱马轻车正好赶路。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

note-name:命5命:命令。掌徒:掌管徒役之#-666aa;彼掌徒,note-name:肃6肃:戒。我征旅。朝发鸾台,夕宿兰渚note-name:“朝发鸾台”二句7“朝发鸾台”二句:鸾台、兰渚,指车之所经地,非真地名,美言之耳。

翻译(二)

下令管行伍的长官,做好戒备莫误征途。早上从鸾台起程,晚上定要赶到兰渚。

原文(三)

芒芒note-name:芒芒8芒芒:大貌。原隰(xí):广平低湿之地。原隰,祁祁note-name:祁祁9祁祁:众盛貌。士女。经彼公田note-name:公田10公田:公家的田。或言诸侯、领主之田。乐我稷黍note-name:乐我稷黍11乐我稷黍:言见田中稷黍丰茂而心乐之。

翻译(三)

茫茫大平原,男来女往不胜数。经过诸侯的公田,庄稼茂密心欢欣。

原文(四)

note-name:爰12爰:曰。樛(jiū)木:枝向下弯曲的树木。有樛木,重阴note-name:重阴13重阴:浓荫。匪息:不事休息。匪息。虽有糇粮note-name:糇粮14糇粮:糇(hóu)粮,干粮,食粮。,饥不遑食。

翻译(四)

虽有#guoxue666-com;林浓荫,着急赶路不歇息。虽有干粮,行步匆匆无暇食。

原文(五)

望城不note-name:过15过:过望。note-name:面16面:向。邑不游。仆夫警策note-name:仆夫警策17仆夫警策:犹言马夫扬鞭。,平路是note-name:由18由:从。

翻译(五)

遇到城邑不问津,路过市镇无意游。车夫扬鞭驱马,沿着大道往前闯。

原文(六)

note-name:玄19玄:黑色。驷:四马。蔼蔼:壮盛。驷蔼蔼,扬镳note-name:扬镳20扬镳:扬镳(biāo),驱马前进。漂沫:谓泡沫飘飞。漂沫。流风note-name:翼21翼:扶。衡:车轭。衡,轻云note-name:承22承:接。盖:车盖。盖。

翻译(六)

四匹健壮黑马,口沫飘飞情#guoxue666-com;昂。和风抚摸车把,轻云承托车梁。

原文(七)

涉涧之note-name:滨23滨:涯。,缘山之note-name:隈24隈:隈(wēi),曲。note-name:遵25遵:沿。河浒:河边。彼河浒,黄坂note-name:黄坂26黄坂:黄土斜坡。阶:因。是阶。

翻译(七)

逢水涉水走,遇山绕山岗。沿着水边行,顺着斜坡走。

原文(八)

西济关谷note-name:关谷27关谷:即大谷。,或降或升。生僻字_古文自编4373号骖倦路note-name:注解[28]28注解[28]:[img alt="生僻字_古文自编4374号"]/pic/texts/x0uu6-cxuc.png[/img]骖(fēi cān):四马驾车时,中间两马夹辕者名#-666hh;马,两旁之名[img alt="生僻字_古文自编4375号"]/pic/texts/x0uu6-cxuv.png[/img]马,亦称骖马。此处泛指拉车的马。再寝再兴note-name:再寝再兴29再寝再兴:又睡又起,言奔走之劳。

翻译(八)

闯关过谷,忽升忽降。马匹累了歇一夜,明日又是#-666nn;飞扬。

原文(九)

将朝圣皇,匪敢晏宁note-name:晏宁30晏宁:安逸。弭节note-name:弭节31弭节:安志。长骛,指日note-name:遄32遄:遄(chuán),疾速。征。

翻译(九)

为了朝觐皇上,岂敢延误时光?意志坚定长驱直入,快马加鞭指日可达。

原文(十)

前驱note-name:前驱33前驱:行列之前导。举燧:执火把而夜行。燧,火。举燧,后note-name:乘34乘:骑乘。抗:#guoxue666-com;举。旌:以彩色鸟羽作竿饰的旗子。抗旌。轮不辍运,note-name:銮35銮:装于轭或车衡上的饰物。上部为扁圆形的铃,下部为座。铃内弹丸,车行则摇动作响,声似鸾鸟。无废声。

翻译(十)

先头部队火把照烛,殿后之师旌旗在握。车轮滚滚,銮声大作。

原文(十一)

note-name:暨36暨:及。帝室,note-name:税37税:舍。西墉:西馆。墉,城。此西墉。嘉诏未赐,朝觐莫从note-name:“嘉诏”二句38“嘉诏”二句:谓虽至京师,未奉诏书,故觐见无从。

翻译(十一)

到了京城,西馆下榻。诏书未逢,朝会有日。

原文(十二)

仰瞻城note-name:阈39阈:门楣。,俯惟阙庭。长怀note-name:长怀40长怀:引颈长望。永慕,忧心如note-name:酲41酲:酲(chéng),病酒,酒醉后#-666nn;志不清。

翻译(十二)

仰看城墙,俯观宫阙。引颈长望,衷心急迫。

原文翻译

肃承明诏,应会皇都。星陈夙驾,秣马脂车。

敬承圣上的诏书,为赴朝会来到京都。披星戴月风雨兼程,饱马轻车正好赶路。

命彼掌徒,肃我征旅。朝发鸾台,夕宿兰渚。

下令管行伍的长官,做好戒备莫误征途。早上从鸾台起程,晚上定要赶到兰渚。

芒芒原隰,祁祁士女。经彼公田,乐我稷黍。

茫茫大平原,男来女往不胜数。经过诸侯的公田,庄稼茂密心欢欣。

爰有樛木,重阴匪息。虽有糇粮,饥不遑食。

虽有#guoxue666-com;林浓荫,着急赶路不歇息。虽有干粮,行步匆匆无暇食。

望城不过,面邑不游。仆夫警策,平路是由。

遇到城邑不问津,路过市镇无意游。车夫扬鞭驱马,沿着大道往前闯。

玄驷蔼蔼,扬镳漂沫。流风翼衡,轻云承盖。

四匹健壮黑马,口沫飘飞情#guoxue666-com;昂。和风抚摸车把,轻云承托车梁。

涉涧之滨,缘山之隈。遵彼河浒,黄坂是阶。

逢水涉水走,遇山绕山岗。沿着水边行,顺着斜坡走。

西济关谷,或降或升。生僻字_古文自编4373号骖倦路,再寝再兴。

闯关过谷,忽升忽降。马匹累了歇一夜,明日又是#-666nn;飞扬。

将朝圣皇,匪敢晏宁。弭节长骛,指日遄征。

为了朝觐皇上,岂敢延误时光?意志坚定长驱直入,快马加鞭指日可达。

前驱举燧,后乘抗旌。轮不辍运,銮无废声。

先头部队火把照烛,殿后之师旌旗在握。车轮滚滚,銮声大作。

爰暨帝室,税此西墉。嘉诏未赐,朝觐莫从。

到了京城,西馆下榻。诏书未逢,朝会有日。

仰瞻城阈,俯惟阙庭。长怀永慕,忧心如酲。

仰看城墙,俯观宫阙。引颈长望,衷心急迫。

【原文注释】

〔1〕:敬。诏:诏书。秦汉后专指帝王的文书命令。魏晋时应帝王之命而作的诗文通称为应诏。也称应制。

〔2〕应会:上既有诏,下自有应。应会者,应赴朝会也。

〔3〕:雨止星见。陈:陈列。夙:早。

〔4〕秣马:以料饲马。脂车:以油膏润车。»

〔5〕:命令。掌徒:掌管徒役之#-666aa;

〔6〕:戒。

〔7〕“朝发鸾台”二句:鸾台、兰渚,指车之所经地,非真地名,美言之耳。

〔8〕芒芒:大貌。原隰(xí):广平低湿之地。»

〔9〕祁祁:众盛貌。»

〔10〕公田:公家的田。或言诸侯、领主之田。

〔11〕乐我稷黍:言见田中稷黍丰茂而心乐之。

〔12〕:曰。樛(jiū)木:枝向下弯曲的树木。

〔13〕重阴:浓荫。匪息:不事休息。

〔14〕糇粮:糇(hóu)粮,干粮,食粮。»

〔15〕:过望。

〔16〕:向。

〔17〕仆夫警策:犹言马夫扬鞭。

〔18〕:从。

〔19〕:黑色。驷:四马。蔼蔼:壮盛。

〔20〕扬镳:扬镳(biāo),驱马前进。漂沫:谓泡沫飘飞。»

〔21〕:扶。衡:车轭。

〔22〕:接。盖:车盖。

〔23〕:涯。

〔24〕:隈(wēi),曲。

〔25〕:沿。河浒:河边。

〔26〕黄坂:黄土斜坡。阶:因。

〔27〕关谷:即大谷。

〔28〕生僻字_古文自编4374号骖(fēi cān):四马驾车时,中间两马夹辕者名#-666hh;马,两旁之名生僻字_古文自编4375号马,亦称骖马。此处泛指拉车的马。

〔29〕再寝再兴:又睡又起,言奔走之劳。

〔30〕晏宁:安逸。

〔31〕弭节:安志。»

〔32〕:遄(chuán),疾速。

〔33〕前驱:行列之前导。举燧:执火把而夜行。燧,火。»

〔34〕:骑乘。抗:#guoxue666-com;举。旌:以彩色鸟羽作竿饰的旗子。

〔35〕:装于轭或车衡上的饰物。上部为扁圆形的铃,下部为座。铃内弹丸,车行则摇动作响,声似鸾鸟。

〔36〕:及。

〔37〕:舍。西墉:西馆。墉,城。

〔38〕“嘉诏”二句:谓虽至京师,未奉诏书,故觐见无从。

〔39〕:门楣。

〔40〕长怀:引颈长望。

〔41〕:酲(chéng),病酒,酒醉后#-666nn;志不清。