杖策招隐士,荒涂横古今。原文解释
原文(一)
杖1杖:持。策:树木的细枝。《方言》曰:“木细枝谓之杪,江、淮、陈、楚之内谓之蔑,青、齐、兖、冀之间谓之葼,燕之北鄙朝鲜、洌水之间谓之策。”策招隐士,荒涂横古今
2荒涂横古今:此句谓荒芜的道路似乎从古至今都没有#-666aa;走过。横,塞。。
翻译(一)
扶拐杖步艰辛前往招隐,山路上无#-666aa;迹荆棘丛生。

原文(二)
岩穴无结构3结构:指房屋建筑。李善注:“谓交结构架也。”,丘中有鸣琴。
翻译(二)
岩穴间不曾见蓬庐屋舍,却听得山岭中琴声铮鸣。
翻译(三)
北冈上白生生浮云缭绕,南林中红艳艳奇葩辉映。
原文(五)
非必丝与竹8丝、竹:“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器,“丝竹”在此泛指乐器。《礼记·乐记》曰:“金石丝竹,乐之器也。”,山水有清音。
翻译(五)
何须乎凭弦管慰我心绪,且听取青山绿水奏清音。
原文(六)
何事待啸歌9啸歌:吟唱。,灌木自悲吟。
翻译(六)
何须乎借吟唱抒我情怀,且听取林木喧喧发悲吟。
原文 | 翻译 |
杖策招隐士,荒涂横古今。 | 扶拐杖步艰辛前往招隐,山路上无#-666aa;迹荆棘丛生。 |
岩穴无结构,丘中有鸣琴。 | 岩穴间不曾见蓬庐屋舍,却听得山岭中琴声铮鸣。 |
白雪停阴冈,丹葩曜阳林。 | 北冈上白生生浮云缭绕,南林中红艳艳奇葩辉映。 |
石泉漱琼瑶,纤鳞亦浮沉。 | 美玉般白石上清泉流泻,小鱼儿兴悠悠或浮或沉。 |
非必丝与竹,山水有清音。 | 何须乎凭弦管慰我心绪,且听取青山绿水奏清音。 |
何事待啸歌,灌木自悲吟。 | 何须乎借吟唱抒我情怀,且听取林木喧喧发悲吟。 |
秋菊兼糇粮,幽兰间重襟。 | 摘秋菊好兼作佐餐美味,采幽兰装饰我素雅衣襟。 |
踌躇足力烦,聊欲投吾簪。 | 何必在名利场劳#-666nn;奔走,且抛去官场上冠带簪缨。 |
【原文注释】
〔1〕杖:持。策:树木的细枝。《方言》曰:“木细枝谓之杪,江、淮、陈、楚之内谓之蔑,青、齐、兖、冀之间谓之葼,燕之北鄙朝鲜、洌水之间谓之策。”
〔2〕荒涂横古今:此句谓荒芜的道路似乎从古至今都没有#-666aa;走过。横,塞。
〔3〕结构:指房屋建筑。李善注:“谓交结构架也。”»
〔4〕白雪:六臣注《文选》作“白云”,意较胜。阴冈:向北的山脊。阴,山北为阴。
〔5〕丹葩:丹葩(pā),红色的花。阳林:向南的树林。
〔6〕漱:激荡。琼瑶:美玉。这里指山石。
〔7〕纤鳞:指小鱼。
〔8〕丝、竹:“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器,“丝竹”在此泛指乐器。《礼记·乐记》曰:“金石丝竹,乐之器也。”
〔9〕啸歌:吟唱。
〔10〕秋菊兼糇粮:秋菊兼糇(hóu)粮,此句言以秋菊兼作食粮。屈原《离骚》:“朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。”此句与下句“幽兰间重襟”都是用来作为山林隐居生活的一种标志。糇粮,干粮。
〔11〕幽兰间重襟:此句言把幽兰佩戴在衣襟上。屈原《离骚》:“扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。”间,杂。
〔12〕踌躇:踌躇(chóu chú),驻足不行貌。足力烦:李善注:“言世务劳促,故足力烦殆也。”烦,劳,疲乏。»
〔13〕聊:且。投簪:犹言挂冠,弃官不做之意。簪,古时用它把冠冕别在发上。