国学666 » 《文选》 » 颜延年 > 虞风载帝狩,夏谚颂王游+

虞风载帝狩,夏谚颂王游。原文解释

原文(一)

虞风载帝狩,夏谚颂王游note-name:“虞风”二句1“虞风”二句:以虞舜、夏禹比拟宋文帝。狩,帝王出巡曰狩。《尚书·舜典》载:“岁二月,东巡狩。”夏谚颂王游,《孟子·梁惠王》载:“夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休。’”

翻译(一)

《虞书》上明白记载着舜帝巡狩,夏朝也有谚语歌颂帝王出游。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

春方note-name:春方2春方:东方。《礼记·乡饮酒义》:“东方者春,春之为言蠢也。”辰:李善注:“《论语》子曰:‘为政以德,譬如北辰。’故谓天子为辰也。”吕延济注:“宸驾,天子驾也。”意同。动辰驾,望幸note-name:望幸3望幸:盼望帝王临幸。倾:倾动。五州:吕延济注:“九州之地,宋得其五。”倾五州。

翻译(二)

我皇巡游的车驾从东方出发,盼望圣驾光临的心情遍及五州。

原文(三)

山祇跸峤路,水若警沧流note-name:“山祇”二句4“山祇”二句:“山祇(qí)”二句,意谓帝王出游,#-666nn;明也佑护。山祇,山神。跸(bì),清道止#-666aa;通行。峤,山锐而#guoxue666-com;。水若,水神名若。沧流,青碧色的河流。

翻译(三)

#-666nn;在峻峭的山路上负责警戒,水#-666nn;也安稳住了碧蓝的江流。

原文(四)

神御note-name:神御5神御:指宋文帝。瑶轸:用玉石装饰的车后横木。代指车。出瑶轸,天仪note-name:天仪6天仪:天子的容颜。藻舟:画船。降藻舟。

翻译(四)

我皇迈步走出玉石装饰的车辇,威严庄重稳步登上华美的彩舟。

原文(五)

万轴note-name:万轴7万轴:与下文“千翼”,形容车、船之多。胤:前后连续不断。行(háng)卫:随行的卫队。胤行卫,千翼泛飞浮note-name:泛飞浮8泛飞浮:船在水面疾驶。

翻译(五)

万车随行络绎不绝排成长行,千船竞发轻盈快捷水面漂浮。

原文(六)

雕云note-name:雕云9雕云:据文义当作“彤云”,红云。雕(彫)、彤形近而混。琁(xuán)盖:用美玉装饰的车盖。丽琁盖,祥飙note-name:祥飙10祥飙:祥风。斿(liú):同“旒”,古代旌旗上下垂饰物。被彩斿。

翻译(六)

片片红云辉映美玉装饰的车盖,阵阵祥风习习吹拂旌旗上的彩旒。

原文(七)

江南进荆艳,河激献赵讴note-name:“江南”二句11“江南”二句:意谓各地进献来的歌女所唱的歌各有风格。荆艳,指楚歌。左思《吴都赋》:“荆艳楚舞,吴愉越吟。”河激,《列女传·赵津女娟》记载,赵简子伐楚,将渡河,赵河津吏之女名娟,为之攘袂操楫,中流发河激之歌。

翻译(七)

江南歌女唱起楚歌柔和悦耳,北方歌女中流#guoxue666-com;歌激越清悠。

原文(八)

金练note-name:金练12金练:金甲。照海浦,笳鼓震溟洲note-name:溟洲13溟洲:水洲。

翻译(八)

随行侍卫金甲辉煌映照湖滨,笳鼓齐鸣声音嘹亮响彻长洲。

原文(九)

藐盼note-name:藐盼14藐盼:远望。藐,通“邈”。觏(gòu):见。觏青崖,衍漾note-name:衍漾15衍漾:荡漾。观绿畴。

翻译(九)

放眼眺望只见远山一派青葱,随水荡舟沿岸遍观翠绿田畴。

原文(十)

人灵note-name:人灵16人灵:#-666aa;#-666nn;灵。骞:惊。都野:城市、郊野。骞都野,鳞翰note-name:鳞翰17鳞翰:指鱼、鸟。渊丘:指湖泽、山陵。耸渊丘。

翻译(十)

天子出游城乡振奋#-666aa;#-666nn;同乐,鱼出深渊鸟出山林#-666cc;睹盛游。

原文(十一)

德礼既普洽,川岳遍怀柔note-name:“德礼”二句18“德礼”二句:言皇上以德礼施行教化,而使天下四方之民归附。普洽,普遍得到沾润。怀柔,《诗经·周颂·时迈》:“怀柔百#-666nn;,及河乔岳。”毛传:“怀,来;柔,安。”

翻译(十一)

道德礼仪教化下民普天同受,五湖四海安居乐业天长地久。

原文翻译

虞风载帝狩,夏谚颂王游。

《虞书》上明白记载着舜帝巡狩,夏朝也有谚语歌颂帝王出游。

春方动辰驾,望幸倾五州。

我皇巡游的车驾从东方出发,盼望圣驾光临的心情遍及五州。

山祇跸峤路,水若警沧流。

#-666nn;在峻峭的山路上负责警戒,水#-666nn;也安稳住了碧蓝的江流。

神御出瑶轸,天仪降藻舟。

我皇迈步走出玉石装饰的车辇,威严庄重稳步登上华美的彩舟。

万轴胤行卫,千翼泛飞浮。

万车随行络绎不绝排成长行,千船竞发轻盈快捷水面漂浮。

雕云丽琁盖,祥飙被彩斿。

片片红云辉映美玉装饰的车盖,阵阵祥风习习吹拂旌旗上的彩旒。

江南进荆艳,河激献赵讴。

江南歌女唱起楚歌柔和悦耳,北方歌女中流#guoxue666-com;歌激越清悠。

金练照海浦,笳鼓震溟洲。

随行侍卫金甲辉煌映照湖滨,笳鼓齐鸣声音嘹亮响彻长洲。

藐盼觏青崖,衍漾观绿畴。

放眼眺望只见远山一派青葱,随水荡舟沿岸遍观翠绿田畴。

人灵骞都野,鳞翰耸渊丘。

天子出游城乡振奋#-666aa;#-666nn;同乐,鱼出深渊鸟出山林#-666cc;睹盛游。

德礼既普洽,川岳遍怀柔。

道德礼仪教化下民普天同受,五湖四海安居乐业天长地久。

【原文注释】

〔1〕“虞风”二句:以虞舜、夏禹比拟宋文帝。狩,帝王出巡曰狩。《尚书·舜典》载:“岁二月,东巡狩。”夏谚颂王游,《孟子·梁惠王》载:“夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休。’”

〔2〕春方:东方。《礼记·乡饮酒义》:“东方者春,春之为言蠢也。”辰:李善注:“《论语》子曰:‘为政以德,譬如北辰。’故谓天子为辰也。”吕延济注:“宸驾,天子驾也。”意同。

〔3〕望幸:盼望帝王临幸。倾:倾动。五州:吕延济注:“九州之地,宋得其五。”

〔4〕“山祇”二句:“山祇(qí)”二句,意谓帝王出游,#-666nn;明也佑护。山祇,山神。跸(bì),清道止#-666aa;通行。峤,山锐而#guoxue666-com;。水若,水神名若。沧流,青碧色的河流。

〔5〕神御:指宋文帝。瑶轸:用玉石装饰的车后横木。代指车。

〔6〕天仪:天子的容颜。藻舟:画船。

〔7〕万轴:与下文“千翼”,形容车、船之多。胤:前后连续不断。行(háng)卫:随行的卫队。

〔8〕泛飞浮:船在水面疾驶。

〔9〕雕云:据文义当作“彤云”,红云。雕(彫)、彤形近而混。琁(xuán)盖:用美玉装饰的车盖。

〔10〕祥飙:祥风。斿(liú):同“旒”,古代旌旗上下垂饰物。

〔11〕“江南”二句:意谓各地进献来的歌女所唱的歌各有风格。荆艳,指楚歌。左思《吴都赋》:“荆艳楚舞,吴愉越吟。”河激,《列女传·赵津女娟》记载,赵简子伐楚,将渡河,赵河津吏之女名娟,为之攘袂操楫,中流发河激之歌。

〔12〕金练:金甲。

〔13〕溟洲:水洲。

〔14〕藐盼:远望。藐,通“邈”。觏(gòu):见。

〔15〕衍漾:荡漾。

〔16〕人灵#-666aa;#-666nn;灵。骞:惊。都野:城市、郊野。

〔17〕鳞翰:指鱼、鸟。渊丘:指湖泽、山陵。

〔18〕“德礼”二句:言皇上以德礼施行教化,而使天下四方之民归附。普洽,普遍得到沾润。怀柔,《诗经·周颂·时迈》:“怀柔百#-666nn;,及河乔岳。”毛传:“怀,来;柔,安。”