天马出西北,由来从东道。原文解释
原文(一)
天马出西北,由来从东道1“天马”二句:《汉书·礼乐志》载汉伐大宛得骏马,乃作天马歌:“天马徕,从西极,涉流沙,九夷#-666hh;……天马徕,历无草,径千里,循东道。”此二句借言天马本出自西北,却来东道,以喻下文#-666aa;生无定。此诗是抒发人生短促的感叹。。
翻译(一)
天马本来生长在西北地方,却来到这东边的大道奔劳。

原文(二)
春秋非有托,富贵焉常保2“春秋”二句:沈约注:“春秋相代,若环之无端,天道常也。譬如天马本出西北,忽由东道。况富之与贫,贵之与贱,易至乎!”托,五臣本作“讫”,止。意谓春与秋互相循环替代,永远没有止境,#-666aa;又有谁能够常保富贵呢??
翻译(二)
繁春年年总是被悲秋替代,富与贵又怎能够永世长保?
原文(三)
清露被皋兰,凝霜沾野草3“清露”二句:此二句意谓才是春天清露凝于兰草上,忽又到了凝霜摧残野草的秋天,以言时光迅疾,比喻下文二句。皋兰,池泽中所生的兰草。。
翻译(三)
才是春天清露滋润泽畔幽兰,忽又到秋天严霜摧残百草。
原文(四)
朝为媚少年,夕暮成丑老。
翻译(四)
早上还是容貌娇美的少年,黄昏时却已变得丑陋衰老。
原文(五)
自非王子晋4王子晋:即王子乔。传说中的仙#-666aa;。,谁能常美好?
翻译(五)
#-666aa;自然不是王子晋那种仙#-666aa;,有谁能够永远保持容颜美好!
原文 | 翻译 |
天马出西北,由来从东道。 | 天马本来生长在西北地方,却来到这东边的大道奔劳。 |
春秋非有托,富贵焉常保? | 繁春年年总是被悲秋替代,富与贵又怎能够永世长保? |
清露被皋兰,凝霜沾野草。 | 才是春天清露滋润泽畔幽兰,忽又到秋天严霜摧残百草。 |
朝为媚少年,夕暮成丑老。 | 早上还是容貌娇美的少年,黄昏时却已变得丑陋衰老。 |
自非王子晋,谁能常美好? | #-666aa;自然不是王子晋那种仙#-666aa;,有谁能够永远保持容颜美好! |
【原文注释】
〔1〕“天马”二句:《汉书·礼乐志》载汉伐大宛得骏马,乃作天马歌:“天马徕,从西极,涉流沙,九夷#-666hh;……天马徕,历无草,径千里,循东道。”此二句借言天马本出自西北,却来东道,以喻下文#-666aa;生无定。此诗是抒发人生短促的感叹。
〔2〕“春秋”二句:沈约注:“春秋相代,若环之无端,天道常也。譬如天马本出西北,忽由东道。况富之与贫,贵之与贱,易至乎!”托,五臣本作“讫”,止。意谓春与秋互相循环替代,永远没有止境,#-666aa;又有谁能够常保富贵呢?
〔3〕“清露”二句:此二句意谓才是春天清露凝于兰草上,忽又到了凝霜摧残野草的秋天,以言时光迅疾,比喻下文二句。皋兰,池泽中所生的兰草。
〔4〕王子晋:即王子乔。传说中的仙#-666aa;。