国学666 » 《文选》 » 赠答四 » 范彦龙 > 田家樵采去,薄暮方来归+

田家樵采去,薄暮方来归。原文解释

原文(一)

田家note-name:田家1田家:作者自称。当时范云尚未出仕。樵采:采樵。樵采去,薄暮方来归note-name:来归2来归:归来。

翻译(一)

为田家我自去入山采樵,挑柴薪回到家已经黄昏。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

还闻稚子说:有客note-name:款3款:叩,敲。柴扉。

翻译(二)

放下担听幼子详细述说:在今天有客#-666aa;叩我家门。

原文(三)

傧从note-name:傧从4傧从:傧(bìn)从,侍从的#-666aa;。傧,导引于前者。从,侍从于后者。珠玳:珠玉和玳瑁。皆珠玳,裘马悉轻肥note-name:轻肥5轻肥:指轻裘肥马。

翻译(三)

随从#-666aa;佩珠玑还有玳瑁,穿轻裘乘肥马奔驰如云。

原文(四)

note-name:轩6轩:车的通称。盖:车盖。墟落:村落。盖照墟落,note-name:传7传:驿站或驿站的车马。此指传车。瑞:节信。皆为玉制的信物。若后世的符玺。瑞生光辉。

翻译(四)

华车盖极辉煌照亮村落,捧符节执瑞信光耀行#-666aa;

原文(五)

疑是徐方牧note-name:徐方牧8徐方牧:指徐州刺史张谡。,既是复疑非。

翻译(五)

我猜想来客是徐州刺史,先肯定后怀疑无此可能。

原文(六)

思旧note-name:思旧9思旧:怀念故#-666aa;友谊,不计其卑微贫贱。昔言有,此道今已note-name:微10微:稀少,衰微。

翻译(六)

曾经有访故交不计贫贱,此美德今天已荡然无存。

原文(七)

物情note-name:物情11物情:世情,#-666aa;情。疵(cī):小病。引申为缺点。弃疵贱,何独顾衡闱note-name:衡闱12衡闱:衡门,横木为门。即茅屋陋室。

翻译(七)

目前的世情是爱富嫌贫,为什么车骑来访我蓬门?

原文(八)

恨不具鸡黍note-name:具鸡黍13具鸡黍:李善注引谢承《后汉书》载,山阳范式,字巨卿,与汝南张元伯为友,春于京师相别,约于秋在张元伯家相见。至九月十五日,元伯杀鸡作黍。父母笑曰:“山阳去此几千里,何必至?”元伯曰:“巨卿信士,不失期者。”言未毕而巨卿至。,得与故人note-name:挥14挥:李善注引韩康伯《周易》注:“挥,散也。”

翻译(八)

恨未能烹肥鸡蒸熟小米,茅屋中与故#-666aa;畅叙衷情。

原文(九)

怀情徒草草note-name:草草15草草:忧貌。,泪下空霏霏note-name:霏霏16霏霏:雨大而急之状。此指泪下如雨貌。

翻译(九)

#-666ee;怀聚深情忧思不已,洒泪珠密如雨沾湿衣襟。

原文(十)

寄书云间雁note-name:云间雁17云间雁:《汉书·苏武传》载,昭帝思苏武,使使谓单于,说天子射于上林中,得雁,足系有帛书,言苏武在某泽畔。单于闻之而惊,送苏武归。后世遂以雁为信使。,为我西北飞note-name:西北飞18西北飞:张谡时为徐州刺史,徐州在扬州之西北。

翻译(十)

把书信交与那云间鸿雁,请为我向西北迅速飞行。

原文翻译

田家樵采去,薄暮方来归。

为田家我自去入山采樵,挑柴薪回到家已经黄昏。

还闻稚子说:有客款柴扉。

放下担听幼子详细述说:在今天有客#-666aa;叩我家门。

傧从皆珠玳,裘马悉轻肥。

随从#-666aa;佩珠玑还有玳瑁,穿轻裘乘肥马奔驰如云。

轩盖照墟落,传瑞生光辉。

华车盖极辉煌照亮村落,捧符节执瑞信光耀行#-666aa;

疑是徐方牧,既是复疑非。

我猜想来客是徐州刺史,先肯定后怀疑无此可能。

思旧昔言有,此道今已微。

曾经有访故交不计贫贱,此美德今天已荡然无存。

物情弃疵贱,何独顾衡闱?

目前的世情是爱富嫌贫,为什么车骑来访我蓬门?

恨不具鸡黍,得与故人挥。

恨未能烹肥鸡蒸熟小米,茅屋中与故#-666aa;畅叙衷情。

怀情徒草草,泪下空霏霏。

#-666ee;怀聚深情忧思不已,洒泪珠密如雨沾湿衣襟。

寄书云间雁,为我西北飞。

把书信交与那云间鸿雁,请为我向西北迅速飞行。

【原文注释】

〔1〕田家:作者自称。当时范云尚未出仕。樵采:采樵。

〔2〕来归:归来。

〔3〕:叩,敲。

〔4〕傧从:傧(bìn)从,侍从的#-666aa;。傧,导引于前者。从,侍从于后者。珠玳:珠玉和玳瑁。

〔5〕轻肥:指轻裘肥马。

〔6〕:车的通称。盖:车盖。墟落:村落。

〔7〕:驿站或驿站的车马。此指传车。瑞:节信。皆为玉制的信物。若后世的符玺。

〔8〕徐方牧:指徐州刺史张谡。

〔9〕思旧:怀念故#-666aa;友谊,不计其卑微贫贱。

〔10〕:稀少,衰微。

〔11〕物情:世情,#-666aa;情。疵(cī):小病。引申为缺点。

〔12〕衡闱:衡门,横木为门。即茅屋陋室。

〔13〕具鸡黍:李善注引谢承《后汉书》载,山阳范式,字巨卿,与汝南张元伯为友,春于京师相别,约于秋在张元伯家相见。至九月十五日,元伯杀鸡作黍。父母笑曰:“山阳去此几千里,何必至?”元伯曰:“巨卿信士,不失期者。”言未毕而巨卿至。

〔14〕:李善注引韩康伯《周易》注:“挥,散也。”

〔15〕草草:忧貌。

〔16〕霏霏:雨大而急之状。此指泪下如雨貌。»

〔17〕云间雁:《汉书·苏武传》载,昭帝思苏武,使使谓单于,说天子射于上林中,得雁,足系有帛书,言苏武在某泽畔。单于闻之而惊,送苏武归。后世遂以雁为信使。

〔18〕西北飞:张谡时为徐州刺史,徐州在扬州之西北。