江汉分楚望,衡巫奠南服。原文解释
翻译(一)
长江汉水划#-666dd;楚地山川,衡岳巫山把这南#-666hh;奠定。

原文(二)
三湘3三湘:指长江、湘江、沅江三水,三水皆流经今湖南境内。李善注引郭璞《山海经》注曰:“巴陵县有洞庭陂,江、湘、沅水皆#-666cc;会巴陵,故号三江口也。”沦:注入。沦洞庭,七泽
4七泽:指古代楚地的诸湖泊。司马相如《子虚赋》:“臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。”蔼:多貌。此谓满布。荆:即楚。因楚国原建于荆山一带,故称。牧:郊外。蔼荆牧。
翻译(二)
长江湘沅一齐注入洞庭,众多湖泽满布荆郊如云。
原文(三)
经涂延旧轨5经涂延旧轨:延之回都,系沿原路返回。永初三年(422)延之从建康赴始安途经汨罗时,即曾受张邵之托作“祭屈原文以致其意”(《宋书》本传),今从原路返回,故得再逢张邵。经涂,本指都城中的道路。这里指回都的路途。延,即行进之意。旧轨,旧路,原路。,登
访川陆
6注解[6]:[img alt="生僻字_古文自编4533号"]/pic/texts/xw00w-cvxx.png[/img](yīn):古代城门外另筑的半环形的墙,又称城曲重门。访:探寻,探望。。
翻译(三)
回都途中沿着原路行进,登上城郭探访河川原陆。
原文(四)
水国7水国:楚地多河流湖泊,故称。周:环绕。周地崄,河山信重复。
翻译(四)
水国四周环绕险要地形,河山交错确是山重水复。
原文(五)
却倚8却倚:后倚。云梦:泽名。《周礼·职方氏》:“正南曰荆州,其山镇曰衡山,其泽薮曰云梦。”云梦林,前瞻京台
9京台:即荆台,地名。在今湖北监利北。李善注:“《说苑》曰:楚昭王游于荆台,司马子期谏曰:‘荆台左洞庭,右彭蠡。’”囿(yòu):古代帝王畜养禽兽的园林。囿。
翻译(五)
后面背靠云梦泽边林莽,前面瞻望京台帝王林园。
原文(六)
清氛10清氛:指云气。霁(jì):云气散开,天放晴。岳:指天岳。山名。又名巴丘山,在今湖南岳阳。延之写此诗时,今湖南岳阳尚称巴陵,岳阳为后起之名。阳:山南。霁岳阳,曾晖
11曾晖:指日光。曾,通“层”。薄:迫近,照临。澜澳:泛指水面。澜,水波。澳,水湾。薄澜澳。
翻译(六)
清气散尽山南一派晴朗,阳光缕缕照临波澜水湾。
原文(七)
凄矣自远风,伤哉千里目12千里目:远望千里之目。。
翻译(七)
凄凉啊这来自远方的风,悲伤啊这远望千城的眼。
原文 | 翻译 |
江汉分楚望,衡巫奠南服。 | 长江汉水划#-666dd;楚地山川,衡岳巫山把这南#-666hh;奠定。 |
三湘沦洞庭,七泽蔼荆牧。 | 长江湘沅一齐注入洞庭,众多湖泽满布荆郊如云。 |
经涂延旧轨,登 | 回都途中沿着原路行进,登上城郭探访河川原陆。 |
水国周地崄,河山信重复。 | 水国四周环绕险要地形,河山交错确是山重水复。 |
却倚云梦林,前瞻京台囿。 | 后面背靠云梦泽边林莽,前面瞻望京台帝王林园。 |
清氛霁岳阳,曾晖薄澜澳。 | 清气散尽山南一派晴朗,阳光缕缕照临波澜水湾。 |
凄矣自远风,伤哉千里目。 | 凄凉啊这来自远方的风,悲伤啊这远望千城的眼。 |
万古陈往还,百代劳起伏。 | 万古将无穷的往还陈列,百代对无尽的起伏生厌。 |
存没竟何人?炯介在明淑。 | 存者殁者究竟何#-666aa;可法?光明正大只在明智贤淑。 |
请从上世人,归来艺桑竹。 | 请让我去追随上古之#-666aa;,归来田园种植桑麻绿竹。 |
【原文注释】
〔1〕望:地望。
〔2〕衡:即南岳衡山,在今湖南境内。巫:巫山,在今重庆东。奠:定。南#-666hh;:周制,将国土按距离国都的远近#-666dd;为五服,南方叫南服。
〔3〕三湘:指长江、湘江、沅江三水,三水皆流经今湖南境内。李善注引郭璞《山海经》注曰:“巴陵县有洞庭陂,江、湘、沅水皆#-666cc;会巴陵,故号三江口也。”沦:注入。
〔4〕七泽:指古代楚地的诸湖泊。司马相如《子虚赋》:“臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。”蔼:多貌。此谓满布。荆:即楚。因楚国原建于荆山一带,故称。牧:郊外。
〔5〕经涂延旧轨:延之回都,系沿原路返回。永初三年(422)延之从建康赴始安途经汨罗时,即曾受张邵之托作“祭屈原文以致其意”(《宋书》本传),今从原路返回,故得再逢张邵。经涂,本指都城中的道路。这里指回都的路途。延,即行进之意。旧轨,旧路,原路。
〔6〕:(yīn):古代城门外另筑的半环形的墙,又称城曲重门。访:探寻,探望。
〔7〕水国:楚地多河流湖泊,故称。周:环绕。
〔8〕却倚:后倚。云梦:泽名。《周礼·职方氏》:“正南曰荆州,其山镇曰衡山,其泽薮曰云梦。”
〔9〕京台:即荆台,地名。在今湖北监利北。李善注:“《说苑》曰:楚昭王游于荆台,司马子期谏曰:‘荆台左洞庭,右彭蠡。’”囿(yòu):古代帝王畜养禽兽的园林。
〔10〕清氛:指云气。霁(jì):云气散开,天放晴。岳:指天岳。山名。又名巴丘山,在今湖南岳阳。延之写此诗时,今湖南岳阳尚称巴陵,岳阳为后起之名。阳:山南。
〔11〕曾晖:指日光。曾,通“层”。薄:迫近,照临。澜澳:泛指水面。澜,水波。澳,水湾。
〔12〕千里目:远望千里之目。
〔13〕往还:与下句“起伏”皆指#-666aa;事的兴衰变化和人的生老病死。
〔14〕劳:疲劳,厌倦。
〔15〕没:通“殁”,死亡。
〔16〕炯介:同“耿介”,光明正大。明淑:明智贤淑之士。
〔17〕上世:上古时代。李善注引《论衡》曰:“上世之#-666aa;,质朴易化。”
〔18〕艺:种植。