国学666 » 《文选》 » 杂诗下 » 沈休文 > 月华临静夜,夜静灭氛埃+

月华临静夜,夜静灭氛埃。原文解释

原文(一)

月华note-name:月华1月华:月光。临静夜,夜静灭氛埃note-name:氛埃2氛埃:指漂浮的埃尘。《楚辞·九叹·远游》:“氛埃辟而清凉。”

翻译(一)

月光在静静的夜晚降临,静夜顿时扫净散漫尘埃。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

方晖note-name:方晖3方晖:月亮光辉从门户照入,成方形,故称。竟户:满窗。竟户入,圆影note-name:圆影4圆影:月亮。曹植《赠徐幹》:“圆景光未满,众星粲以繁。”李善注:“圆景,月也。”“景”“影”字通。隙:壁缝。隙中来。

翻译(二)

辉光满满拥入方方门户,光亮从壁缝中照射进来。

原文(三)

高楼切思妇note-name:高楼切思妇5高楼切思妇:曹植《七哀诗》:“明月照#guoxue666-com;楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。”切,贴近,谓贴近月光,即沐浴在月光之中的意思。西园note-name:西园6西园:东汉末年曹操在邺城建铜雀园,又称西园。曹丕《芙蓉池作》:“乘辇夜行游,逍遥步西园……丹霞夹明月,华星出云间。”这里泛指一般的园林。上才:才能卓越的#-666aa;游上才。

翻译(三)

#guoxue666-com;楼上思妇沐浴着清辉,月色中西园遨游着上才。

原文(四)

网轩note-name:网轩7网轩:指带有镂空花格的窗户,空格犹如网眼。珠缀:指红色的花格密密联结。珠,《诗纪》卷七十三:“一作‘朱’。”李善注:“下云‘绿苔’,此当为‘朱缀’,今并为‘珠’,疑传写之误。”《楚辞·招魂》:“网户朱缀,刻方连些。”映珠缀,应门照绿苔note-name:应门照绿苔8应门照绿苔:《汉书·外戚传》载班婕妤《自伤赋》:“潜玄宫兮幽以清,应门闭兮#-666mm;闼扃。华殿尘兮玉陛苔,中庭萋兮绿草生。”应门,王宫的正门。

翻译(四)

辉映着窗户上红色花格,照耀着应门外绿色藓苔。

原文(五)

洞房note-name:洞房9洞房:幽深的卧房。殊:很,非常。殊未晓,清光note-name:信10信:实在。悠:远貌。悠哉。

翻译(五)

卧房幽深离天亮还很早,清光满天实在悠远可爱。

原文翻译

月华临静夜,夜静灭氛埃。

月光在静静的夜晚降临,静夜顿时扫净散漫尘埃。

方晖竟户入,圆影隙中来。

辉光满满拥入方方门户,光亮从壁缝中照射进来。

高楼切思妇,西园游上才。

#guoxue666-com;楼上思妇沐浴着清辉,月色中西园遨游着上才。

网轩映珠缀,应门照绿苔。

辉映着窗户上红色花格,照耀着应门外绿色藓苔。

洞房殊未晓,清光信悠哉。

卧房幽深离天亮还很早,清光满天实在悠远可爱。

【原文注释】

〔1〕月华:月光。

〔2〕氛埃:指漂浮的埃尘。《楚辞·九叹·远游》:“氛埃辟而清凉。”

〔3〕方晖:月亮光辉从门户照入,成方形,故称。竟户:满窗。

〔4〕圆影:月亮。曹植《赠徐幹》:“圆景光未满,众星粲以繁。”李善注:“圆景,月也。”“景”“影”字通。隙:壁缝。

〔5〕高楼切思妇:曹植《七哀诗》:“明月照#guoxue666-com;楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有余哀。”切,贴近,谓贴近月光,即沐浴在月光之中的意思。

〔6〕西园:东汉末年曹操在邺城建铜雀园,又称西园。曹丕《芙蓉池作》:“乘辇夜行游,逍遥步西园……丹霞夹明月,华星出云间。”这里泛指一般的园林。上才:才能卓越的#-666aa;»

〔7〕网轩:指带有镂空花格的窗户,空格犹如网眼。珠缀:指红色的花格密密联结。珠,《诗纪》卷七十三:“一作‘朱’。”李善注:“下云‘绿苔’,此当为‘朱缀’,今并为‘珠’,疑传写之误。”《楚辞·招魂》:“网户朱缀,刻方连些。”

〔8〕应门照绿苔:《汉书·外戚传》载班婕妤《自伤赋》:“潜玄宫兮幽以清,应门闭兮#-666mm;闼扃。华殿尘兮玉陛苔,中庭萋兮绿草生。”应门,王宫的正门。

〔9〕洞房:幽深的卧房。殊:很,非常。»

〔10〕:实在。悠:远貌。